应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 清洁女工之死 > | 上一页 下一页 |
三〇 | |
|
|
“这杯白衣女士鸡尾酒,给您,妈妈。” “谢谢,我亲爱的宝贝。” 波洛微微皱眉。罗宾把饮料又分别递给奥里弗夫人和他。 “好了,”罗宾说,“为罪恶干杯。” 他喝了下去。 “她过去经常来这里干活。”他说。 “麦金蒂太太吗?”奥里弗夫人问。 “是的。不是吗,妈妈?” “你说她经常来干活,她也只是一周干一天。” “有时候下午来加班。” “她这人怎么样?”奥里弗夫人问。 “十分可敬,”罗宾说,“整洁得要命,她把每一件东西都整理得规规矩矩整整齐齐,放在抽屉里,你简直难以想像抽屉里放得下那么多东西。” 厄普沃德太太幽默中带着残酷的语气: “如果不是有人至少一周整理一下的话,恐怕很快你在这所小房子里就无法转身了。” “我知道,妈妈,我知道。不过,除非所有的东西都放在原处不动,我简直没法找到它们着手工作。我的笔记本总是被搞得乱七八糟。” “我一点儿也帮不上忙,这很令人恼火。”厄普沃德太太说,“我们有一位非常忠实的老仆人,但是,她所能够做的全部事情也只是做做饭而已。” “你得的什么病?”奥里弗夫人问,“关节炎吗?” “有点类似,恐怕不久我就需要一个保姆一直护理我了,真讨厌,我喜欢独自行动。” “现在,亲爱的,”罗宾说,“别激动别紧张。” 他用手轻轻拍着她的胳膊。 她突然温柔地冲他一笑: “罗宾对我好得像女儿一样,”她说,“他什么事都肯做——把一切都考虑得很周到。再没有人比他更会体贴人了。” 他们彼此相互微笑。 赫尔克里·波洛站起身来。 “唉呀,”他说,“我必须告辞了。我要出去拜访一个人,还要赶火车。夫人,多谢您的盛情款待。厄普沃德先生,我谨祝您的那部戏圆满成功。” “祝你的谋杀案侦破顺利,大获全胜。”奥里弗夫人说。 “这真是一件严肃的事情吗,波洛先生?”罗宾·厄普沃德问道,“或者这只是一个可怕的恶作剧?” “当然不是开玩笑,”奥里弗夫人说,“这事绝对严肃,他不肯告诉我凶手是谁,但是他知道。对不对?” “不,夫人,”波洛的抗议是显得很没有说服力,辩解的语气极不肯定,“我告诉过你,到目前为止,我还不能说我知道。” “那是你这么说,但是我认为你确实知道……可你搞得神神秘秘的,对不对?” 厄普沃德太太尖声叫道: “这件事当真的吗?这难道不是玩笑吗?” “这不是玩笑,夫人。”波洛笑道。 他鞠了一躬,转身离开了。 当他走下台阶时,听见罗宾·厄普沃德清楚的男高音: “一切都会好起来的,亲爱的,”他说,“至于那个小胡子,怎么能把他的话当真呢?你真会相信他是对的吗?” 波洛暗自发笑,他当然是对的,千真万确。 他正要横过那条狭窄的小路,又非常及时地抽身往后猛地一跳。 是萨默海斯家的接站汽车,正摇摇晃晃飞驶过来,和他擦身而过。开车的是萨默海斯。 “对不起,”他叫道,“急着要去赶火车。”远处还能传来他隐隐约约的解释。 波洛也打算赶火车——乘坐当地驶往基尔切斯特的火车,他和斯彭斯警监已经约好要在基尔切斯特会晤。 | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |