第36章

 

  梅根不可能去任何地方,只可能到马厩里去找。德夫林早就这样想过。他知道她酷爱骏马。谢林?克罗斯众多的骏马肯定会深深地吸引她,从而释去她心中的愤惹,最少能释缓她的怒气。

  他深信自己能够看见她这种表情。所以,她可能听他的解释。当然做出这种解释也是被迫的。

  一位花工说,他见她朝水塘方向走去。德夫林想到她那副悲痛欲绝的样子,心中顿感一阵刺痛。罗思斯顿公爵眼中流露出前所未有过的痛苦,他不顾一切地在树荫成行的小道上急奔。

  他远远地见到她,坐在岸边,离那船坞不远。她拿掉帽子,头发披散着,像明亮的红斗篷垂到那暗灰色的旅行前克衫上,像个真正的爱热闹的顽皮姑娘。她的裙边提到膝盖上,一只脚伸进冰冷的水中搅着。

  德夫林可能真得感谢那刺骨的冰水,是它打消了她跳进去的念头,如果她有那种想法的话。既然他见到了她,他便知道自己的预感多么可笑。每当梅根苦恼的时候,她并不是自我摧残。她被宠坏了,她更喜欢将对手搞得与她一样痛苦。不,在这方面或许不算被宠坏了,这是人类的报复本性,他后来也这么干过,只不过她干得更加坚定有力罢了。

  他小心翼翼地走近,她听到有人来了,态度仍旧生硬不变。

  她就是不回头,不想看是谁打搅了她的清静,她是否还在哭?老大,他可不希望这样。他更愿意接受她那变幻无常的脾气,也不想见她流泪。因为,他像所有的男人一样,一见到眼泪,便会成为头号大傻瓜。

  由于头脑中有这种想法,他便想出一句她不得不回答的话来:“抬起脚来,好吗。”

  她的回答始终是冷漠的“是”,德夫林这时犯了哺咕。

  他躬身至膝盖那么高,蹑手蹑脚,悄然地走在岸边,踏着松软的地表覆盖物,从她身后接近。他抬起手来,想将她拉回到自己的身前。但是他停住了,害怕她挣扎失手,掉进水里。

  “对不起,梅根。”

  “为什么。”

  “因为我在背后拆台。”

  她并没有回答,将他晾在那儿。她自顾自地穿着袜子与鞋子。但是,她最后的语气肯定给他带来了鼓励:“你没必要为此道歉。”

  “我说话有口无心。”

  “没必要这么说。”

  “你的举止相当完美,让你受惊了?”他试着说。

  “这还差不多。”

  尽管她看不见,但是他仍旧如释重负地绽颜笑了:“你表现得特别优秀,顺便说一句,不应该挑剔你,让你出丑。你的气质是无懈可击的。事实上,我的管家明确告诉我,我做事从来没这么愚蠢过。”

  “我不同意,我还可以回忆起好多次。关于……”

  “每次都道歉,小丫头。”

  她忽然站起来,相当突然,她的屁股撞到了他的下颌。她晃了晃,惊讶地“啊”的一声。这时她注意到,他发誓般的语言有如开启幽默的钥匙:“亲爱的,你这样不是离我太近了吗?”

  “不算。冷水不仅有助于冷却欲火,也能冷却脾气。”

  她当时笑出声来,他也为之开心。她说:“你不会将我扔进水里吧?”

  “可能不会。由于你穿的裙据是个拖累,我说不定只好跳进去救你。我可不喜欢这样,我可以向你保证,我的湖水比你的池塘还冷。”

  “我想不起你甚至还有湖。”

  “毫无疑问,要想多看看,你自然忘不了我的马厩。”

  她讨厌这类话中带着病态般的幽默,但是她假装没听见。

  “现在,我发现你住房很多。当年,在你的一个侍女帮助下,蒂法尼与我就了解到这些。她甚至让我们观看了你的私人套房。

  哦,仅仅是偷看。”

  “你的印象很深。”

  “啊,绝对。你为什么认为我想嫁给罗思斯顿公爵呢?”

  那嘲笑击中了他的要害。他本该意识到她不可能那么容易就放过他,他毕竟搞得她相当尴尬,她可能在其它方面寻求报复。

  她果然选定了还击点。

  “我想起了,你说过那是因为我有马厩,”他假装温柔地回答。

  “还是那样,”她笑着说,随后走开了。她并没有意识到自己在离开他时,搞得他的心情极为灰暗。

  他没有打算跟着她,他当时之气愤,甚至不敢相信自己要讲的话。他在那儿坐了足足一个小时,为自己的不幸而难受。梅根可能一直在捉弄他。他可从来没经历过这类事情。在他眼里,这话题太过敏感。太过痛苦。

  所以,他自然希望她了解这份心境。

  “我听说你到达的时候,自己还闹出了洋像,”罗思斯顿的老公爵夫人,道杰祖母走进德夫林的办公室,甚至连门都没敲,便直截了当他说,“对不起,我忘了敲门了。上帝啊,德夫林,你做了些什么?你似乎在自失身份,让男仆立即剪掉你的头发。”

  德夫林靠坐在椅子上,坐在桌子后面,手指上绕玩着巨锁。

  “你不喜欢这样子?往在乡下的人通常就是这个样子。你是否喜欢了解那儿的风土人情。”

  “我感到你似乎在生我的气,亲爱的孩子。”

  “完全可能。”

  “很好,我们用你的方法来处理此事。”她坐在他对面,明显来了精神。“告诉我还发生了其它什么事情吧。”

  “可能是件有点丢面子的事。”

  “我以前从没遇到过的,对吗?不过,我估计也是可能的。

  到底什么事?”

  “可能有人结婚了。”

  “所以,约翰没与我开玩笑?你现在带新娘回家了?”

  “我随便怎么叫她都行,但是不一定要叫她新娘。”

  露辛达·圣·詹姆斯竖起了银色的眉毛,看着他:“已经有麻烦啦?”

  德夫林哼了哼:“已经?啥事没有,只是……”

  “我认为,既然你的心情如此敏感,我可以得出自己的看法了。那姑娘去哪儿啦?”

  德夫林耸耸肩:“据推断,马厩与其它地方相比,极可能更受关注。”

  迪奇的眉毛稍稍上竖,这时已经超过了晚上10点:“这么晚吗?”

  “当她想去马厩时,从来不考虑是白天还是晚上。”

  她开始说了些什么,随后又改变了主意:“我才不接触那种人呢!”

  “请别生气。”德夫林淡淡他说。

  “很好,你可以长时间吊我胃口。她是谁?”

  “乡绅彭沃西的女儿。”

  “哦,我该倒霉了,”迪奇咧嘴笑了。这表情证实了德夫林的猜疑。

  “你是该倒霉了。你怎么冒出这种怪念头,认为我会喜欢那红发姑娘。”

  “现在,我怎么说得清楚呢。”她回答得十分天真。

  “但是你希望如此。”

  “估计我是这样想过。”

  “不介意告诉我理由吧?”

  “我几年前见过她。”

  “所以,我学会了后悔。”

  这含沙射影的话,搞得她烦躁地瞥他一眼:“那么,你知道她父亲带她来过这里,并买走了我们一匹良马。”

  “你猜她是怎样为那马取名的?”

  “显然是些愚蠢的名字。总之,她不过是个孩子。”

  “我始终这样想,但是那古怪得离谱的马名就是我的姓。这也是为什么,我从不用姓。”

  迪奇的眉毛双双竖起:“你不是说……不会是安布罗斯吧?”

  “正是安布罗斯先生,”听到这种回答,他祖母忽然笑出声来。

  “我看不出其中有什么幽默。”

  “你看不出,亲爱的孩子。但是当你祖父70岁时,也同你一样,自以为是。你还是要甩掉辛苦的工作,应该花一点时间考虑别的事情。这就是为什么我竭力想让你休息的原因。你的病根便是在他的羽翼之下太久。我来这儿就是为了告诉你,当初我嫁给他的时候,他并不是那样的。你现在还很年轻,不要步他的后尘。”

  “我不认为我这人自以为是。就此而言,梅根也不是那种人。”

  “很高兴听到这些,那不过是我希望听到的理由之一。这姑娘给人的印象难忘,最少她给我的印象是如此的,我发现自己几年来经常想到她。”

  “这顽皮的姑娘会干什么?脾气上来时,会放火烧房子呢?”

  迪奇咯咯笑了:“没注意到什么脾气嘛。我注意到她有许多热情,还有早熟的妩媚。她是个可爱的小姑娘,直爽得可爱。她显然成长为一个大美人了,对吗?”

  “的确算得上貌似天仙,”德夫林勉强地同意说。

  “那么,会是哪方面的伤害呢?当我打发你到可能见到她的地方去时,我肯定没预见到这些。我可能是受了她的活泼气质的影响。”

  “你怎么扮演起月下老人来,迪奇。”他不高兴他说,“你只见过梅根·彭沃西一次,而且还是在六年前。她当时还是个小姑娘。就是那次见面,你就将你唯一的孙子投入狼窝。我对你感到失望。”

  “所以,是我招来群狼吗,德夫林?”

  “是些母狼。”

  “我理解了,你努力地用含蓄的方式告诉我,说她并不是我想象中的姑娘。”

  “完全不是。我敢肯定,这个姑娘要是留在当地,许多人都欲娶她进门终生为伴。我也不过是追求者之一。”

  迪奇温怒地叹叹气:“请记住,不是我有意要编个故事,并设法迫你外出躲一段时间。我只不过利用了这种局面。当年,在你年轻气盛的时候,你希望娶玛丽安娜。现在,现实已经提醒你,你已经度过了那冲动的岁月。所以,更为确切他说,你一直没留意自己四周的姑娘。但是婚姻并不是因为你有了计划,就可以举行大礼的。此事无望了,你本就应该立即着手另寻新娘,不是吗?不,你没有找。你固执地一条道走到黑,对工作又是那么地投入。当然你也十分清楚,你有责任娶妻成家,为罗思斯顿家生儿子传宗接代。”

  “我听这些话为什么那么熟悉?”他淡淡地问。

  “因为我有责任反复他讲,至少我知道自己的责任。”

  “难道我就没有承担起自己的责任吗?”

  迪奇对他失去了耐心,“咬文嚼字,这就是你的行为吗?如果你不喜欢那个姑娘,你为什么要娶她?”

  “谁说我不喜欢她?是的,我只是现在不喜欢她。但是这有什么关系?每当她走近我,甚至她不在我身边时,我肯定对她有一种强烈的渴求,见鬼了,每时每刻,我都想着她。”

  “我还以为你说不出这话呢!”

  “请原谅。”

  “你应该这样,”她不快地指责说,“现在,在我消气之前,准确地告诉我,到底是什么问题?”

  “她不爱我。”