应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 沉默的证人 > | 上一页 下一页 |
七四 | |
|
|
他出人意料地说: “我对特里萨的了解要比她所认为的多得多。我不怀疑,她和查尔斯都认为,在一些可疑的事情里能指望得到您的帮助。查尔斯没有什么道德。特里萨没接受好的传统,她的成长过程很不幸。” “你就这样来谈你的未婚妻——好象她是个豚鼠一样?” 唐纳森的双眼透过夹鼻眼镜凝视着波洛。 “我看没有必要否认事实。我爱特里萨·阿伦德尔,我是爱她这个人,而不是爱她那种品德。” “你知道特里萨·阿伦德尔对你一片忠心吗?而且她对钱的欲望主要是为了满足你的雄心呀!” “这我当然知道。我早就告诉您了,我不是傻瓜。但我不打算让特里萨为我而卷入任何可疑的境地。特里萨在很多方面还是个孩子。我完全可以自力更生来发展我的专业。我不是说不可以去接受一大笔遗产。完全可以接受。但那只能在一个短时间内补补缺。” “事实上,你对自己的能力充满信心喽?” “这听上去可能觉得我有点自负,但是我有信心,”唐纳森镇静自若地说。 “那么让我们继续说下去。我承认我耍了个花招,博得了特里萨小姐的信任。我使她认为,我将——替她做点不老实的事——为了弄点钱。而她相信了,觉得这事一点也不难。” “特里萨相信有了钱,人什么事都干得出。”年轻的医生用了人们常说的而不需要证明的真理,语调平淡而客观。 “确实如此。她是那种态度——她哥哥也是那样。” “查尔斯为了钱可能什么事都干得出!” “我看你对你未来的妻兄不抱任何幻想。” “是的。我觉得他是个很有趣的研究对象。我想,他患一种顽固的神经病——我三句话不离本行。我们还是回到我们讨论的问题上吧。我问自己为什么你要采取象你现在这样的行动,我发现答案只有一个:很明显,你怀疑特里萨或者查尔斯一手造成了阿伦德尔小姐之死。不,请不要反驳我!我想你提出掘墓开棺仅仅是一种策略,你目的是要看能有什么反应。实际上,你采取了什么具体步骤去得到内政部关于掘墓开棺的命令呢?” “我对你直说吧。目前,我还没有采取什么步骤。” 唐纳森点了点头,说: “我早就这么想了。我想你认为阿伦德尔小姐有可能是由于自然原因而死亡。” “我考虑到事实可能是这样——是的。” “但您对这件事拿定了主意了吗?” “我非常肯定是拿定了主意。假如你有个病例——比如说——看某人象患肺结核,病症也象肺结核,而且血液呈阳性反应——那么好吧,你会认为这一定是肺结核的,是不是?” “你是这样看法吗?我明白了。那么你现在究竟还等什么呢?” “我在等最后一份证据。” 电话铃响了。我看见波洛给我打了个手势,我就赶忙站起来去接电话。我听出是谁的声音了。 “你是黑斯廷斯上尉吗?我是塔尼奥斯夫人。请你告诉波洛先生,他完全正确。假如他明天上午十点种能到我这里来,我就把他想要的东西给他。” “是明天早上十点种吗?” “对。” “好吧。我告诉他。” 波洛用眼睛向我发问。我点点头。 他转向唐纳森。这时他的神情变了。他显得很轻快——感到很有把握了。 “请让我讲清楚,”他说,“经过我诊断,我这个案子是起谋杀案。案情看上去象谋杀,具有全部谋杀案的反应特点——事实上,这就是一起谋杀案!就这一点而言,没有任何可怀疑的了。” “我看出你还有怀疑的地方——你还对什么怀疑呢?” “怀疑存在于识别出谁是谋杀犯——但这也不再是疑问了。” “真的吗?您知道谁是谋杀犯了?” “明天我手中就会掌握确凿的证据了。” 唐纳森的眉毛向上一挑,多少有点讽刺的样子。 “噢,”他说,“明天!波洛,有时明天离现在远着呢。” “相反,”波洛说,“我总是发现,到不了明天就会成功,这具有一成不变的规律性。” 唐纳森医生微笑了。他站起来。 “恐怕我耽误了您的时间,波洛。” “没关系。互相了解一下总还是好的嘛!” 唐纳森医生微鞠一躬后,就离开了屋子。 二十八、又一个受害者 “他是一个聪明人,”波洛若有所思地说。 “你很难知道他是什么打算。” “是的,他有点不通人情,可他确实很精明。” “刚才的电话是塔尼奥斯夫人打来的。” “我猜就是她。” 我把通话内容重复了一遍,波洛点点头表示同意。 “好的,一切进行得顺利。我想,黑斯廷斯,二十四小时之内我们将见分晓。” “我现在还有点迷惑不解。我们到底怀疑的是谁?” “我可真说不出你怀疑的是谁,黑斯廷斯!我轮流考虑每一个人,我必须用我的想象力!” “有时候我想,你总喜欢使我处于这种境地。” “不是,绝不是。我可不愿意这样来取乐。” “你使我打消不了这个想法。” 波洛有点心不在焉地摇摇头。我仔细地观察他。 “要出什么事吗?”我问。 |
|
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |