应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 寓所谜案 > | 上一页 下一页 |
五七 | |
|
|
6:15:(或一两分钟之前):普罗瑟罗上校 到达牧师寓所。被玛丽领进书房。 6:20:普罗瑟罗太大沿小路回来,穿过花 园,来到书房窗户前。未见普罗瑟 罗上校。 6:29:有电话从劳伦斯·列丁的住所打到 普赖斯·里德利太大处(根据电话 局的记录) 6:30至6:35:听见枪声。(假设电话来的 时间是对的。)劳伦斯·列丁、安 妮·普罗瑟罗和斯通博士的证词 似乎说明时间要早些,但普赖 斯·里德利太太也许是对的。” 6:45:劳伦斯·列丁到达牧师寓所,发现尸体。 6:48:我碰见劳伦斯·列丁。 6:49:我发现尸体。 6:55:海多克验尸。 注:只有两人,没有6:30至6:35不在现场的证据。她们是克拉姆小姐和莱斯特朗兹太太。克拉姆小姐说她在墓地,但无法证实。但是,把她排除在本案之外,看来是合理的,因为看来没有什么能将她与此案相联。莱斯特朗兹太大在六点过后的某个时间离开海多克医生的家,去赴约。是在哪儿约会?与谁约会?几乎不可能是与普罗瑟罗上校,因为他准备与我会面。确实,在凶杀案发生的时候,莱斯特朗兹太大在现场附近,但是,她会有什么样的谋杀动机,令人怀疑。上枝的死,不会使她受益,并且,警督的所谓敲诈的推论,我也不恭维。莱斯特朗兹不是这种女人。再者,她也不可能拿到劳伦斯·列丁的手枪。 “非常清楚,”马普尔小姐说,一面赞同地点点头。“确实非常清楚。先生们总是能拿出如此出色的备忘录。” “您同意我所写的东西吗?”我问道。 “哦,是的。您记录得非常出色。” 然后,我向她问了我一直想问的问题。 “马普尔小姐,”我说,“您怀疑谁呢?您曾说有七个人。” “完全如此,我是那样想的,”马普尔小姐心不在焉地说,“我想,我们每一个人都会怀疑是别的某个人。事实上,您会明白这七个人是有嫌疑的。” 她没有问我,我怀疑谁。 “关键是,”她说,“您得对这一切作出解释。每件事都得解释清楚,令人满意。如果您有一个与每个事实吻合的推论,哦,那么,就一定是正确的。但是,这极为困难。如果不是因为那张便条……” “便条?”我惊奇地问道。 “是的,您记得,我告诉过您。那张便条一直折磨着我。 这有点不对劲。” “当然,”我说,“现在可以解释清楚了。便条是在六点三十五分写的,而另一只手——凶手的手——将六点二十分写在页顶,使人们作出错误的判断。我想,这一点非常清楚。” “但即使如此,”马普尔小姐说,“这一切都不对劲。” “可为什么呢?” “听着,”马普尔小姐急切地将身子往前一倾。“我告诉过您,普罗瑟罗太大经过我的花园,她走到窗户跟前,并朝里望,没有看见普罗瑟罗上校。” “因为他正坐在写字台前。”我说。 “这就是使一切不对劲的地方。当时是六点二十分。要到六点半之后,他才会说不愿再等下去,这一点我们是同意的,那么,他当时为什么坐在写字台前呢?” “我从未想到这一点。”我慢慢地说。 “亲爱的克莱蒙特先生,让我们把这个案子再从头分析一遍。普罗瑟罗太太来到窗户前,她认为房间是空的——她一定是这样认为的,因为不然的话,她绝不会到画室与列丁先生会面。那样做不安全。如果她认为房间是空的话,那么,房间里一定是绝对安静的。这就有三种可能,不是吗?” “您是说……” “噢,第一种可能是,普罗瑟罗上校已经死了,但我不认为这种可能最大。首先,他到那儿只有大约五分钟,她或我会听到枪声。第二,他是死在写字台旁的,不可能看不见他。 第二种可能,当然是他正坐在写字台前写便条,但是,在这样的情况下,一定会是一张完全不同的便条。便条上绝不会说,他不能等了。至于第三种可能——” “怎样呢?”我问道。 “喔,第三种可能,当然就是,普罗瑟罗太太是对的,房间真的是空的。” “您是说,他被领进房间后又出来,然后就回来了,是吗?” “是的。” “但是,他为什么那样做呢?” 马普尔小姐摊开双手,做出一个表示迷惑不解的姿势。 “那就意味着,得从一个完全不同的角度来考虑这个案子。”我说,“我们常常不得不这样做——对什么事都这样。您不这样看吗?” 我没有回答。我在仔细地思考着马普尔小姐刚才讲的三种可能。 老太太轻轻地叹息了一声,站起身来。 “我得回去了。我很高兴能与您聊一会儿,不过我们没有深谈,对吗?” “说实话,”我为她取披肩时说,“我觉得,整个这件事就像一团令人头晕目眩的迷雾。” “哦:我不那样看。我想,从总体看,一种推论几乎与每一件事吻合。也就是说,如果您承认一个巧合的话——我想,这个巧合是可能的。当然,多于一个巧合就不可能了。” | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |