应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 斯塔福特疑案 >  上一页    下一页


  “给威尔里特太太吗?”

  “不是。”

  “给莱克罗夫特先生?”

  “不是”“给我吗?”

  “是的。”

  “是给你的!罗尼,你再问,要它拼读出来。”

  桌子拼读出“Diana”(月亮女神)。

  “Diana是谁?你知道谁叫Diana?”

  “我不知道,至少——”

  “她是你的情人?”

  “你问问看,她是不是寡妇?”

  他们不停地开玩笑。莱克罗夫特先生超然地微笑着,罗尼这年轻人一定在开玩笑。在火光一闪间,他瞥一眼女主人/她显得焦虑而又若有所思,似乎思绪已飘向遥远的境地。

  布尔纳比少校在想着雪。今晚又将下大雪了。这在他记忆中是最大的冬雪。

  让克先生沉得很认真,哎呀,那精灵总不把他放在眼里,所有的信息似乎都是怀阿里特和罗尼的。

  精灵告诉怀阿里特,说她将要去意大利,有个人陪她去,陪她的不是女人,而是男人,名字叫利奥纳克,这下引起哄堂大笑。桌子还拼出一个市镇的名字,是一大难杂乱的俄文字母,根本不是意大利文。

  大家照例互相责难。

  “哎——怀阿里特,是你在摇桌子?”不称小姐而直呼其名。

  “你看,我没有摇呀,我把手挪开,桌子一样摇嘛!”

  “我愿意精灵拍桌子,我想要它大声拍几下。”

  罗尼回头对莱克罗夫特说:旬发该有拍桌子的吧?你说呢,先生?”

  莱克罗夫特淡淡地说,“从现在的情况来看,大概不可能有拍桌子的啦。”

  一阵沉默后,桌子似乎疲惫不堪了,问什么都没有反应。

  “是不是Ida走了?”

  桌子无精打采地摇了一下。

  “另请一个神灵!”

  无动于衷。

  突然桌子震了震就急剧地摇起来。

  “好呵。你可是新来的神灵了”“对!”

  “你给什么人带来信息吗?”

  “带来了。”

  “给我的吗?”

  “不是。”

  “给怀阿里特的吗?”

  “不是。”

  “给布尔纳比少校的?”

  “对!”

  “少校,是给你的。请你拼读出来!”

  桌子开始缓慢地摇动。
  
  “TREV——肯定是V吗?不会是V的,TREV——没什么意义呀!”

  “Trevelyan(策列维里安),错不了!”威尔里特太太说,“是策列维里安上尉!”

  “你是指策列维里安上尉吗?”

  “是的。”

  “你有信息给策列维里安上尉?”

  “不给他。”

  “那是什么意思呢?”

  桌子又开始缓慢而有节奏地摇起来,摇得这样慢,以至极容易计算那些字母。

  “D——”停了一下“E——A D”“Dead——死了?!”

  “有人死了,是吗?”

  既不肯定,也不否认。桌子又摇个不停,直到字母T为止。

  “T是指Trevelyan(策列维里安)吗?”

  “是的。”

  “难道你说策列维里安死了?”

  桌子很明显地一摇,表示:“是!”

  这时,有人开始喘息,桌子旁边开始有点骚动不安。

  当罗尼重新提问时,已显得恐惧不安:

  “你是说——策列维里安上尉死了?”

  “是的!”


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页