应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 命案目睹记 >  上一页    下一页
三三


  “我们可以看得出,老太婆们同任何人在一起,不管多么乏味的人,都那么感到有趣味,真是奇怪。实在,洛塞津别庄这个地方是再乏味也没有了。我住在这里最多两天,我还忍受得了。你怎么能受得住呢?露西?我要是叫你露西,你不介意吧?是不是?”

  “没关系。可是,我并不觉得这里乏味呀。当然,就我来说,这并不是一个永久性的工作。”

  “我一直在注意你。露西,你是个聪明的女孩子。你太聪明了,不该将你的时间都浪费在烧菜和打扫上。”

  “谢谢你,但是我对烧菜和清扫的工作比坐办公室更喜欢。”

  “我也不喜欢坐办公室。但是,还有其他的谋生之道,你可以做一个自由工作者。”

  “我是啊。”

  “不是这样的工作。我是说,为你自己工作,用你的才智来对抗——”

  “对抗什么?”

  “任何的权势!对抗目前阻碍我们的一切无聊的、琐碎的法条和规程。最有趣的就是,假若你有足够的聪明,你总可以找出一个办法来克服这种障碍。你是聪明的,告诉我,这种想法会引起你的兴趣吗?”

  “可能吧。”

  露西把车子开到马厩的院子里。

  “你不打算表示你的态度吗?”

  “我得多听听再说。”

  “坦白地说,小姐,我可以用你。你有那种非常难能可贵的态度,能够使人对你产生信心。”

  “你要我帮助你卖金砖吗?”

  “不是这么冒险的事,只是稍微避开法律的约束,如此而已。”他的手不知不觉地顺着她的胳臂往上移动。“你是个很迷人的女孩子,露西,我想让你做我的合伙人。”

  “你在恭维我。”

  “意思是,不行?考虑考虑。想想看,以机智胜过所有那些道貌岸然的人,多有趣、多高兴!困难的就是,我们需要资本。”

  “我没什么资本呀。”

  “啊,我方才不是向你告贷!不久我就会得到一些资本了。我那位可敬的爸爸不能永远活着,那又吝啬又蛮横的老头子!等他呜呼哀哉的时候,我就可以抓到一些现金。怎么样,露西?”

  “什么条件?”

  “你要是喜欢,就是结婚。女人,不管多么进取、多么有独立能力,似乎都喜欢这样。而且,结过婚的女人不能迫使她提出对丈夫不利的证明。”

  “这话可不会讨人欢喜!”

  “别装蒜了,露西!你不知道我已经迷上你了吗?”

  露西有点惊奇,因为她感觉到有一种奇怪的魅力在吸引她。阿佛列有一种迷人的特质——也许纯粹是由于一种肉体上的魅力。她哈哈大笑,同时松脱了他那环绕的胳臂。

  “现在不是调情的时候,现在要想到准备晚餐了。”

  “是的,露西。你是一个可爱的女厨师,晚上吃什么?”

  “等着瞧吧,你象那两个孩子一样的坏!”

  他们走进别庄,露西匆匆走到厨房。她正在准备晚餐的时候,忽然让哈乐德·克瑞肯索普打断了,使她颇为惊奇。

  “爱斯伯罗小姐,我可以同你谈一件事吗?”

  “晚一点可以吗,克瑞肯索普先生?我已经有点晚了。”

  “当然可以,当然可以。晚餐后好吗?”

  “好吧。”

  晚餐准时端上来,而且备受欣赏。露西把杯盘洗好,来到大厅,发现哈乐德·克瑞肯索普正在等她。

  “什么事?克瑞肯索普先生?”

  “我们到这里谈好吗?”他把起居室的门打开,头前带路。他等她进来以后,把门关上。

  “我明天一早就走了,”他对她解释,“但是我想告诉你我对你的能力印象非常深刻。”

  “谢谢你。”露西有些惊奇地说。

  “我觉得你的才干在这里都浪费了——绝对浪费了。”

  “你觉得这样吗?我却不觉得。”

  露西想:无论如何,他是不能向我求婚的,他已经有妻室了。

  “承蒙你的好意,肯陪我们度过这个可悲的危机,等这段危急的时刻过去之后,我建议你到伦敦来看我。你如果打电话来约定时间,我会交代我的秘书办。实在的情形是,我们公司可以用一个有你这样杰出才能的人。我们可以充分讨论在那一方面借重你的才能最好,爱斯伯罗小姐,我可以付很好的薪水,而且会有光明的前途。我想,你会感到惊奇的。”

  他的笑容显示他这个人是宽宏大量的。


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页