应天故事汇 > 尼尔森·德米勒 > 小城风云 > | 上一页 下一页 |
九一 | |
|
|
“挺好。”鲍勃边说边向基思走了过去。“你买了辆新的雪佛兰?” “是啊。” “喜欢吗?” “当然。” “那旧车处理掉了?” “用它做了鸡笼。” 阿尔斯大笑不止,然后问:“嗨,巴克斯特警长去过你那儿了?” 基思瞥了阿尔斯一眼,说道:“上星期他来过。” “对了,他说过他可能去。我告诉他你那天到这儿来过。” “谢谢。”基思加完油,把喷嘴放了回去,接着和阿尔斯一起进了办公室,付过汽油钱,问道,“巴克斯特经常来这儿吗?” 鲍勃·阿尔斯的表情起了变化。“这个……他常来。我们在城里和县里都有许多生意。不过……嗯……我们遇到些问题。” “我想我可能听说过。” “是呀……许多人听说过。” 基思穿过办公室的内门,进入里面的方便小店;鲍勃·阿尔斯跟在后面。基思发现柜台后没有人,于是问道:“阿尔斯太太呢?” “她离开有一段时间了。”他接着说,“我猜想你明白为什么,如果你知道奥弗顿那边的教堂集会是怎么回事的话。” “那阿尔斯太太为什么要离开呢?” “嗯……这个……我想她感到有点……也许是她胡说八道后感到有点紧张。” “她说的是真的吗?” “见鬼,不对。我是说,在这个世界上你付出一点,才能得到一点。娘儿们并不知道做生意是怎么回事。”阿尔斯摇摇头,又接着说,“警长和他的表兄唐·芬尼,也就是县治安宫,一起来过这儿,告诉我他们要把市里和县里的汽油账户转到别的加油站去。你知道它在我的生意中占多少吗?我告诉你,妈的将近百分之五十,你知道这意味着什么吗?我完了,都是因为我老婆那张臭嘴没有把门的。” “那么巴克斯特再也不来了?” “噢,他经常来,就像过去那样,因为加油站得向市里交费,直到市议会做出变动。但他每次来说得不多,而且他说的都不是好话。”阿尔斯补充道,“他说他和玛丽有过节,我告诉他玛丽不在这儿,要过一段时间才回来。” “克利夫还是白拿东西吗?” “嗨,他从来不这样做。他总是付钱的。但如果我要送些东西给他吃,那还有什么可说的?” 基思把选购好的几样食品扔在柜台上,这些足够他周末吃的了。阿尔斯走到柜台后面,用收银机打出了价钱。 基思说:“我要离开斯潘塞县了。星期一走。” “噢?不再回来了吗?” “是的。这儿无活可干。” “我上次就告诉你了。不过,这真太糟糕了。我听说这儿还需要人。一共是二十一元七角二分。” 基思忖了钱,阿尔斯为他装袋,阿尔斯说:“下次你经过这里时,就会发现这儿已经关门停业了。” 基思对他说:“你太太做得对。你是知道的。” “也许对吧。可我不希望巴克斯特警长与我为敌,而且我也不愿意在我这个年龄重起炉灶。” “我想,巴克斯特的警长位子不会坐太久了。” “是吗?你这样认为?” “你读过圣詹姆斯教堂那次集会的材料吗?” 他点点头。 “你对此有什么看法?” “这个……这家伙是该好好地约束一下自己的鸡巴了。”阿尔斯笑了,“嗨,你知道男人为什么要给他们的阴茎起名字吗?因为他们不想让一个陌生的小家伙来左右他们的行为。”阿尔斯笑着拍了一下柜台。“明白吗?” “当然明白。” 阿尔斯的神情又变得严肃起来,说道:“但别人说他还做过其他坏事……譬如上这儿给他自己的私车加油不付费啦……见鬼,即使这些都是事实,尽管并不是事实,可并没有人因此受到伤害。噢,关于他和那些女人的事,我老婆说那会使他失去做警长的资格的。我不清楚,因为不知道那些女人是否在扯谎,还是别的什么。但我清楚这些指控不会影响他家庭生活的。嗨,你认识巴克斯特太太?” “我们俩曾是同学。” “是吗?嗯,她可是个极好的女人。她不必去听那些荡妇在教堂里的胡诌。这些女人也够脸皮厚的,还说得淋漓尽致。” “下次去参加集会吧。请代我向你太太问好。你应该和她站在一起。”基思拎起食品袋,离开了。 在方便小店的边上有个投币电话亭,他从那儿打电话到查理·阿代尔家,打通了他的答录机,说:“查理,我的计划推迟了。我要过一两天才能回到你那儿。抱歉,今晚不能去了。向凯瑟琳问好。另外,如果你要打电话到我家,先想想我的电话可能被巴克斯特警长窃听了。这家伙发疯地认为我对他的妻子感兴趣,斯图尔特干得很棒,半夜前他该回到华盛顿了。我还在考虑那项工作。在地下室里培养食用菌通常都用催长灯,你能否为我在地下室的办公室也配一盏?告诉总统说我向他问好。就说到这儿,以后再聊。” 当天晚上九点左右,基思估计自己已忙碌了大约三十六个小时,该上床睡觉了。他打开床头柜的抽屉,却发现放在里面的格劳克手枪不见了。 基思沉思了片刻。波特夫妇知道房间的钥匙在哪儿,但他们是不会拿走这支手枪的。他又扫视了一下衣柜,发现里面的东西已被人稍稍动过了。 | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |