首页 -> 2006年第3期
“说道”不同于“说到”
作者:隆 林
他说道:“明天我就不来了。”
他说道,他明天就不来了。
现代汉语中也常见“说到”的用法。“说到”是一个动补式合成词。“到”表示一种结果。“说到”有“说及”的意思,后面往往是说及的对象或内容,或者用于“某某说到什么时间、地点”的语境中。“说到”后面一般不能有语音停顿,书面上不加标点。如:
我们刚才还说到你。
他说到这里,停顿了一下。
“谈到、讲到……”的用法可以此类推。显而易见,“说道、谈道……”不同于“说到、谈到……”。
在报刊中,把“×道”(或“××道”)误用为“×到”(或“××到”)可算作词语使用中的常见病和多发病。请看:
(1)舒乙先生最后讲到:母亲的一生是完美的一生,她有一个完美家庭,一个完美追求,一个完美事业,最后画上一个完美的句号。(《北京晚报》2001年5月23日)
(2)大阪市民已呈现出饱满的热情,申奥歌曲《同一星球的朋友》已广为传唱,歌中唱到:“虽然肤色不同、宗教不同,体育和音乐是世界共通的,大阪奥运会一定精彩。”(《体坛周报》2000年7月10日)
(3)杨澜说:人在特别自信的时候,是不是也会有自卑的一面?姜文回答到:“你说得对。……你刚才说自卑,其实我非常自卑。”(《作家文摘》2003年7月18日)
这些例句中的“到”都应该改为“道”。