首页 -> 2006年第10期


文言文知识运用与训练

作者:佚名




  
  (二)
  
  阅读下面一段文言文,完成1~5题。
  谭澄,字彦清,德兴怀来人。父资荣,金末为交城令。国兵下河朔,乃以县来附,赐金符,为元帅左都监,仍兼交城令。未几,赐虎符,行元帅府事,从攻汴有功。年四十,移病,举弟资用自代。资用卒,澄袭职。澄幼颖敏,为交城令时年十九。有文谷水,分溉交城田,文阳郭帅专其利而堰之,讼者累岁,莫能直,澄折以理,令决水,均其利于民。豪民有持吏短长为奸者,察得其主名,皆以法治之。岁乙未,籍民户,有司多以浮客占籍,及征赋,逃窜殆尽,官为称贷,积息数倍,民无以偿。澄入觐,因中书耶律楚材,面陈其害,太宗②恻然,为免其逋;其私负者,年虽多,息取倍而止;亡民能归者,复三年。诏下,公私便之。壬子,复大籍其民,澄尽削交城之不土著者,赋以时集。中统元年,世祖③即位,擢怀孟路总管,俄赐金符,换金虎符。岁旱,令民凿唐温渠,引沁水以溉田,民用不饥;教之种植,地无遗利。至元二年,迁河南路总管,改平滦路总管。七年,入为司农少卿,俄出为京兆总管。居一年。改陕西四川道提刑按察使,建言:“不孝有三,无后为大。宜令民年四十无子听取妾。以为宗祀计。”朝廷从之,遂著为令。四川佥省严忠范守成都,为宋将昝万寿所败。退保子城。世祖命澄代之,至则葬暴骸,修焚室,赈饥贫,集逋亡,民心稍安。会西南夷罗罗斯内附,帝以抚新国宜择文武全才,遂以澄为副都元帅,同知宣慰使司事。比至,以疾卒,年五十八。
  (《元史·列传第七十八·良吏一》)
  注:①浮客:客居的人户。②太宗:指元太宗窝阔台。③世祖:指元世祖忽必烈。
  1.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是( )
  A.文阳郭帅专其利而堰之
  阳:水北
  B.太宗恻然,为免其逋
  逋:拖欠
  C.亡民能归者,复三年
  复:恢复
  D.宜令民年四十无子听取妾
  听:听凭
  2.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是( )
  
  3.以下六句话,分别编为四组,全都表明谭澄抑制豪强、制民之产的一组是( )
  ①澄折以理,令决水,均其利于民
  ②察得其主名。皆以法治之
  ③官为称贷。积息数倍,民无以偿
  ④亡民能归者,复三年
  ⑤引沁水以溉田,民用不饥;教之种植,地无遗利
  ⑥宜令民年四十无子听取妾,以为宗祀计
  A.①③⑤
  B.②④⑥
  c.①②⑤
  D.③④⑥
  4.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
  A.文谷水北岸的郭帅筑拦河坝独揽水利,谭澄以理说服郭帅,令其把拦河坝打开。使交城百姓分享其利。
  B.豪强之民中有人掌握着官吏的问题,因而作奸犯科,谭澄查出这些官吏的姓名,都依法予以处理。
  C.谭澄任陕西四川道提刑按察使,建议听凭那些年纪在四十岁以上仍没有儿子的百姓娶妾,以延续子嗣。
  D.西南夷人罗罗斯族归附元朝,元世祖认为安定新归附者该选用文武全才,于是任命谭澄为罗罗斯副都元帅,同时掌管宣慰使司事。
  5.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
  (1)复大籍其民,澄尽削交城之不土著者,赋以时集。
  译文:_______________________________________
  (2)至则葬暴骸,修焚室,赈饥贫,集逋亡,民心稍安。
  译文:_______________________________________
  
  参考答案
  
  1.C(复:免除赋税徭役)
  2.B(A介词,凭,用/连词,又。B均为介词,通过。C远指代词,那些/人称代词。自己的。D介词,被/介词,对)
  3.c(③为旧制弊端,④为太宗的诏令,⑥目的不是制民之产,而是延续子嗣)
  4.B(谭澄处理的是作奸犯科的豪强,而不是官吏)
  5.(1)又大规模登记交城县的户口。谭澄全部删去交城县内的不是土著的户口,赋税因此能够按时征收。(注意“籍”、“以”、“集”的翻译)(2)谭澄赴任后就埋葬露在外面的将士遗骸,修缮被烧毁的房屋,赈济饥贫的百姓,召集逃亡的民众,民心稍稍安定。(注意“逋”的翻译和“饥贫”的词类活用)
  【参考译文】
  谭澄,字彦清,德兴府怀来县人。父亲谭资荣,金朝末年任交城令,蒙古军攻下河朔地区。谭资荣就率领全县归附,被赐给金符,任命为元帅左都监,仍兼任交城县令。不久,又被赐给虎符,代理元帅府事,随从攻打汴京有功。四十岁时上书称病辞职。举荐弟弟谭资用代理自己的职务。谭资用去世,谭澄又承袭了叔叔的职务。谭澄自幼聪颖。任交城县令时,年仅十九岁。交城境内有一条文谷河,分流灌溉交城的田地,文谷河北岸的郭帅为独揽水利筑起拦河坝,人们为此事告状多年,都未获得妥善处理。谭澄以理折服郭帅,令其把拦河坝打开,使交城百姓分享其利。豪强之民中有人掌握着官吏的短处,作奸犯科,谭澄查出他们的姓名,都依法予以治罪。乙未年登记户籍,官府多以客居的人户登记,等到征收赋税,居民逃散殆尽,官府又借贷给百姓,积下的利息有数倍之多,百姓无法偿还。谭澄入朝觐见,通过中书令耶律楚材,向太宗窝阔台当面陈述其害,太宗为之动情。替他免去交城县拖欠的赋税,那些私人欠下的钱物,年月虽长,也只取一倍的利息;逃走的百姓能够回乡的,免去三年的租税。诏令下达后,公私都认为便利。壬子年,又大规模登记交城县的户口,谭澄全部删去交城县内的不是土著的户口,赋税因此能够按时征收。中统元年,元世祖忽必烈即位,提升谭澄为怀孟路总管,不久又赐给金符,可换用金虎符。这一年大旱,谭澄让百姓开凿唐温渠,引沁水来灌溉田地,百姓得以躲过饥荒;他又教导百姓种田植树,土地都得以充分利用。至元二年,升迁为河南路总管。改任平滦路总管。七年,入朝任司农少卿,不久又出朝任京兆总管;居官一年。改任为陕西四川道提刑按察使,他建议说:“不孝敬有三个方面,没有后代是最大的不孝,应该下令,百姓年纪在四十岁以上仍没有儿子的,听凭其娶妾。来为延续子嗣考虑。”朝廷采纳了他的建议。于是颁布命令。四川佥省严忠范守卫成都。被宋将昝万寿击败,退守成都内城。元世祖忽必烈命谭澄取代严忠范。谭澄赴任后就埋葬露在外面的将士遗骸,修缮被烧毁的房屋,赈济饥贫的百姓。召集逃亡的民众,民心稍稍安定。适逢西南夷人罗罗斯族归附元朝,元世祖认为安定新归附者,应该选用文武全才的人,于是任命谭澄为罗罗斯副都元帅,同时掌管宣慰使司事。他刚到任,便因病去世了,享年五十八岁。

[1]

  • 整理者:绝情谷  2009年3月TOP