应天故事汇 > 芭芭拉·卡德兰 > 爱情之光 > | 上一页 下一页 |
十二 | |
|
|
“我才不呢,”吉蒂固执地说。接着她笑了起来,“啊,你是想在我身上试试你说服人的本领,你这个人实在太好了。塔里娜,那是实在的。在许多方面,我都不好,而且我还自暴自弃。伊琳只是一个愚蠢的势利小人,值不得放在心上。” “你终归得和她一起生活呀,”塔里娜温和地说。“看来,你们最好还是成为朋友。” “我怎能和那个愚蠢的讲究打扮的家伙做朋友呢?”吉蒂答道。 塔里娜叹了口气。她喜欢吉蒂,但她知道当她犯起了那种倔劲的时候,任何话都无法叫她改变的。 遗憾得很,没有时间让她们谈下去。男人们离开餐厅来到了客厅和女士们在一起,伊琳也回到了她刚才生过气的地方。大家在谈话,所以塔里娜乘机从一扇落地窗溜到外边阳台上。 快到黄昏时刻了。太阳渐渐下沉,天空中晚霞射出火红的光辉。花园里一切依然清晰可见。花儿将花瓣闭合起来﹒蝙蝠低低地来回盘旋。 “喂,你看这里景色怎样?”一个声音在她身旁问道。 她转身一看,迈克尔站在那里,她没有听见他走过阳台来到她的身边的声音。 “很美,美极了!”她说。 “美的是宁静,是景色还是人呢?” “也许二者都是,”她有点笨拙地回答。 “你没有完全说真话,对吗?”迈克尔问道。“然而我可以肯定你是一个真诚的人。” “为什么你会那样想呢?”塔里娜问。 “那是因为你的眼睛,”他答。“人们不是一致认为,眼睛是灵魂的窗子吗?” 他讲话有点嘲弄,但是塔里娜严肃地回答他说: “我不认为眼睛象一般人想的那样总能说明真诚,”她答道:“我记得有一个和我同学的女孩子常常讲些最令人吃惊的谎话,可是她总是敢正面看着你的眼睛。” “可是我有把握不仅能从你的眼睛而且能从你的嘴看出你的性格来,”迈克尔说。 “我的嘴!” 塔里娜感到惊异。 “对,”他说:“一张非常吸引人的嘴。在你觉得什么东西很有趣时,你的嘴角会微微颤动一下,在你受惊时,你的嘴巴紧闭。” 塔里娜把头转了过去。她听见他用低而深沉的音调说出这些话时,不知怎么的有点局促不安。 “你一定非常仔细地观察过我,”她轻松地说道。“我感到荣幸。” “谈谈你自己吧,”他提议说。“你觉得蒙特利尔市怎样?” 塔里娜立刻有点紧张。 “我想每个人都会认为自己的家乡是世界上最美的地方,”她回避了正面的答复,说道。 “确实是这样,”他同意说。“只要你有个家的话。” “难道不是每个人都有家吗?”她问道。 他摇摇头。 “我没有。几年前我母亲去世了,而两个月前我父亲也在车祸中丧生。” “我很难过,”她简单地说。 “这留下了无法弥补的空虚,对吗?”迈克尔问道。她知道,他的话虽然简短,但他的心里却怀着痛苦和哀悼。“然而我想有些人认为坏事也不一定全是坏的一面,”他继续说。“现在我高兴干什么就干什么,高兴上哪儿去就上哪去。没有人为我操心。” “你的朋友会操心的,”塔里娜纠正说。 “也许我没有朋友,”他说:“或者,可以说,只有少数几个吧?我真象那不生苔草的滚动的石头。”他停了一会儿,又说:“你真机灵,真委婉,我要你谈你自己,你反而尽让我一个人谈了。” “我对自己不感兴趣,”塔里娜赶忙说。 “告诉我你到过些什么地方,见过些什么世面。” 他摇摇头,眼睛带笑地看着她。 “不,你别避而不谈。告诉我你家里有哪些人?” “有父亲、母亲、一个十六岁的弟弟和一个十岁的妹妹,”塔里娜回答道。 “你弟弟在加拿大上学吗?” 这个问题难答,但是她讲了真话。 “不,他在英国上学。” “多么有见识!在任何国家受教育都比不上在这个古老国家好,”迈克尔说。“那么,现在回答我的第一个问题。你认为这个地方怎样?” 不知怎么回事,好象是他在强迫她讲,塔里娜还是答复了。 “这个地方非常奢侈,非常豪华。” “是吗?”他催促说。“往下讲。” “你还要我说什么呢?” “你的印象怎样?比方说,你对今晚的晚餐有什么想法?” “你为什么这样盘问我?”塔里娜问道,“我想你是企图让我背叛这里的男女主人,让我指责他们。我受的教育告诉我,一个人决不应该在人家家里作客的同时又去侮辱他。” 她说得有些激动。这时迈克尔把头向后一扬,大笑起来。 “说得好,”他喊道,“并且也顺带地回答了我的问题。” “你这是什么意思?” “那么你也已经注意到事情并不像想象的那么平静和愉快?” |
|
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |