秘密
  

[德国]莱辛
  



  汉斯去见神父,

  向他忏悔他的罪孽。

  汉斯既年轻。又无名,

  是个呆头傻脑的年轻人。

  神父留神听着。汉斯忏悔的不多。

  他又有什么好忏悔呢?

  他不知什么罪孽,倒挺会玩乐。

  玩乐无伤大雅,用不着忏悔。

  “喏,就这点儿么?”神父问。

  “难道你再想不起什么要说?”

  “神父大人,别的一点......”

  “再没有一点别的什么?”

  “真的没有,以我的名誉担保!”

  “你一点不再承认?这可不好!

  罪孽这样少?汉斯,你得认真思考。”

  “唉,大人,经您严加追问,

  我好像又想起什么。”

  “嗯?快讲!”——“是的,这个,

  神父大人,叫我无法开口对您说。”

  “是吗?你看来已经知道

  怎么对付妓女,叫她们不致发火?”

  “大人,我不懂您的意思......”

  “不懂更好。你难道对偷窃和杀人

  也一无所知?难道你父亲没去逛过窑子?”

  “噢,我母亲曾经说过这种事。

  可这一切都算不了什么。”

  “算不了什么?那好,快说,快坦白。

  你究竟犯了什么罪过!

  我保证为你严守秘密,

  绝不将你的忏悔往外说。”

  “换个人也许会听信您的诺言,大人。

  可我却不是傻瓜!

  你只需告诉一个小孩,尊敬的大人,

  我的幸福就全部除脱。”

  “执迷不悟的坏蛋!”神父大声呵斥。

  “你可知道我是什么人?

  可知道我能够将你强迫?

  滚!让你的良心去折磨你!

  你将见不到任何一个圣者!

  圣母玛利亚不会,玛利亚的儿子也不会

  原谅你的罪过!”

  这一来吓得可怜的农家小伙儿

  心儿差一点就要破碎。

  他哭泣,他悔恨,他说道:

  “我终于......”——”我早知道,

  你终于会认识罪过。可究竟是什么?”

  “是不好说出口的......”

  “干吗还吞吞吐吐?”

  “我承认......”——“什么?”

  “一个鸟窝。可请您别问在哪儿,

  我担心将它失落,去年马茨那小子

  就给我掏走了整整十个。”

  “滚,你这傻瓜,一个鸟窝

  哪值得你来向我忏悔,

  害我挖空心思,费尽周折。”

  我知道一伙可笑的人,世人也知道他们,

  好多年来他们就折磨着自己,

  用自己太多的好奇心,

  可到头来却什么也不曾弄清。

  轻信的人们啊,别再纠缠不休。

  别再钻牛角尖,一本正经。

  谁无所隐秘,准就容易守口如瓶。

  饶舌的病恨原在本无所饶舌。

  谁要真知道什么,就让我的寓言给他教训:

  秘密往往并不能给我门揭示秘密,

  到头来我们多半会说,不值得啊,

  “害我挖空心思,费尽周折。”

  (杨武能译)