苍蝇和蚂蚁争论谁更有价值。
“啊,朱比特,”苍蝇说,
“这该不该呢?有了自尊心,
就糊涂到这样可怕的地步,
一只低贱的爬行动物,
竟敢自以为能和空中姑娘匹敌。
我常进出皇宫,我参加宴会,
要是有人杀牛祭供,
我总比你尝在先。
那时候这瘦弱可怜的家伙怎么样呢?
她随便拖点什么回家去就够吃三天。
再说,我的小宝贝,请告诉我,
你有没有在皇帝、国王或者美人的头上停留过?
我使天生白净的面色更加洁白,
一个想征服男性的女子,
她美容术的最后一着,
就是借助蝇痣来衬托她的美丽。
所以用不着再用你的谷仓来使我听得脑袋都发胀。”
“你说话到底有完没有?”
那位善于理家的主妇反驳说,
“是的,你常进出皇宫,不过大家都骂你。
至于你第一个先尝
那献在神前的祭品,
你以为这算是有面子?
你到处乱飞,所到之处一切都被你玷污,
你停在国王和驴子的头上,
这点我并不想否认,
不过我知道那种暴卒也往往是
对这一令人讨厌行为的惩罚。
你说,某种装饰可以增添美色,
这我承认。你和我都是黑的,
管它叫蝇痣我也同意,
不过难道这也是一个值得吹嘘的话题?
人们不也把苍蝇叫做寄生虫?
所以别净说空话了,
赶快收起这种高人一等的思想吧!
宫廷之蝇已被驱散,
密探也被吊死,而你也会饿死,
冻死,衰弱和折磨而死。
当腓比斯君面临另一半球时,
那时我将享受我的劳动之果,
我不再到处奔波,
不再受风雨之欺,
我将无忧无虑地生活。
我今天的操劳将免除我日后的焦虑。
现在我要开导你的也正是这一点:
什么是真的光荣,什么是假的。
再见吧,我已浪费不少时间,我得干活了,
不论是我的碗橱或者我的仓库,
都无法用夸夸其谈来装满的。”
(远方 译)
|