首页 -> 2006年第3期

外语教学中的文化导入

作者:毕鹏晖




  以《21世纪大学英语》第一册Unit2,Text A “Conversational Ballgames”这篇文章为例,作者Nancy Masterson Sakamoto 是一位嫁到日本的美国人,以切身的体会讲述日本式谈话与西方式谈话的迥然不同(Japanese style conversations develop quite differently from western-style conversations)。文章修辞运用十分新颖,作者把西方人之间的谈话比作打一场网球赛或排球赛,有人提出一个话题,即发出一个“会话球”(a conversational ball),接下来对方不管是同意、质疑、反对或挑战,都需把它回击过来,最好能再加上自己的见地,使观点深化。然后就又轮到发球方接球,一来二往球就这样打下去。如果多人谈话,那么谁离球最近并动作最快,谁就上去击球,所以谈话者得自己负责把握击球的机会。而日本式的谈话方式被比作打保龄球,谈话者需等着轮到自己,人们对自己的上场次序很清楚。这取决于年龄的长幼,与前一位发言者的亲疏程度,以及地位的尊卑等因素。当轮到你出球时,其余的人都会彬彬有礼说些鼓励的话,心里默默给你打分。然后是下一个人,站到同一条发球线上,手里拿着另一个球。他不回你的球,当然也就没有一来二往的回合,并且每两次之间总有一段恰如其分的间歇,没有争抢[3]。这篇文章极其形象地说明了东西方谈话方式的明显差异,就像打网球和投保龄球有着完全不同的规则。
  再看《新视野大学英语》第三册Unit3,Text B“Cultural Differences in Western and Japanese Decision—Making”。其中谈到日本和西方在某些管理行为模式上的不同,在日本,无论是私人企业还是政府部门在决策和取向上更多的是对各阶层所有人员的想法和意见都予以认真考虑。人们力求团体的统一,不论这团体是家庭,公司还是国会。而西方式的决策多半源自高层管理人员,通常不征求中层管理人员或员工的意见。在日本,任何解决问题的方法或任何谈判都体现着“你对你”(you to you)的方式,这与西方“我对你”(me to you)的方式截然不同。差别在于:在“我对你”的方式中,双方都坦率地从自己的观点出发提出主张——他们说出自己想要什么,希望得到什么。如此一来就形成了对峙的局面,而西方人十分善于应付对峙局面。日本人所采用的“你对你”的方式则建立在各方-自然而然地并下意识地-力图理解对方观点的基础之上。因此,会晤所向是双方共同努力减少对峙,谋求和谐。即使在生意没做成时,也力求和睦相处,愿花费时间来确立“你对你”的交流方式,仅仅间接而巧妙地交换个人意见[4]
  在跨文化交际中关于两种文化冲突和碰撞的事例在高校英语教材中都有文章进行列举,教师应善于抓住这样的文章,启发、引导学生在理性的把握下进行由表及里的思索。
  
  4 文化导入的深入——东西方价值观差异
  
  东西方价值观的差异,是不同民族思维方式和道德标准上的差异,也是深层次的文化导入。仍以上文中提到的日本为例。东亚的日本人常讲他们与西方有相同的价值观,但日本资本主义制度的内涵与欧美资本主义有着明显的差异,从上两例表现出 “集体主义”原则在日本社会的根深蒂固。东京大学教授佐藤康邦用“从外面看是资本主义,从里面看是社会主义”来形容日本社会的特性。重视集体价值、强调个人必须以群体或集体为重,是东方价值观的一个重要组成部分。《大学》中所言“修身、齐家、治国、平天下”,说的也是个体的发展必须与群体紧密相连。“修身”只是手段,“身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平”。“齐家”是治国的基础,“平天下”是最终目的。所以个人最终消融在家、社会和国家之中。这种集体主义文化与西方的个体主义文化是截然不同的。
  以中国、日本为代表的东方文化是以儒家伦理为基础发展起来的。以人伦为中心,以情义为主线,层层外推。中国社会的家庭格局的基本道德观念以“家法”为伦理根据,注重人伦,以情为贵,任何关系都有相应的规范。以一个“礼”字为外在表现形式,对人与人之间的关系加以调节约束,“发乎情,止乎礼”。这些传统道德,使东方人在行为方式和其他文化现象中,表现的基本特征是:较强依附性和内向型;以自然之和谐为真;以人际之和谐为善,以天人之和谐为美;注重行为的节俭、封闭、悠闲;突出以家庭成员为中心。
  而以欧美等国为代表的西方文化是在古代希腊文化和犹太基督教文化基础上发展而来的,是平民为主体的商业社会文化和市民社会文化。西方文化发展取向则侧重个体、重科学、重思辨。西方人的行为原则是在西方宗教文化、商业文明熏陶下形成的价值观、社会心态以及行为模式等性质影响下的综合表现。它的基本特征是:具有强烈的自主性和个人主义体验;具有明显的外向开放色彩;体现了社会互动中的平等和民主模式。在个体主义文化下,这种“我对你” 的交流方式及把西方谈话方式比作打排球和网球也就不难理解了。
  
  5 结束语
  
  外语教学中的文化导入,对于当代大学生理解、掌握和使用外语是十分必要和重要的。同时也是当代大学生成为世界人才的前提。这就要求在英语教学活动中可以先从语言的本身着手,渐渐渗透,寻根逐源。既而在文化的背景下来学习语言,便会有一览众山小的感觉。
  
  参考文献
  1 Bright,William.Variation and Change in Language.Stanford:Stanford University Press,1976.
  2 平洪,张国扬.英语习语与英美文化.北京:外语教学与研究出版社,2000.
  3 翟象俊,等.21世纪大学英语(Twenty-first Century College English).上海:高等教育出版社和复旦大学出版社,1999.
  4 胡全生,等.新视野大学英语(New Horizon College English).北京:外语教学与研究出版社,2003.
  
  A Cultural Introduction in Teaching the Foreign Language
  Bi Penghui
  (College of Foreign Language,Yanshan University,Qinhuangdao,Hebei,066004)
  
  AbstractBeginning with the logical relation of culture and language,the paper states in theory and practice the significance of the cultural introduction in English teaching process and how to take advantage of the content of students' textbooks to present the distinct thoughts and behaviors in the East and the West.Finally the cultural differences are discussed on deeper levels and the Eastern and Western different values become analyzed obviously.
  Key wordslanguage,culture,cultural introduction,values.
  

[1]