梦凌诗选

 



五月总是诗

May Is Always a Poem

   屈原,离骚的诗人
   Qu Yuan, a poet of moans and groans
   昨夜里你修长而憔悴的精灵
   Last night your lanky and emaciated spirit
   洒一瓢明亮的月彩
   Pours a gourd of bright moon
   点燃我的梦境
   To enkindle my dreamland

   屈原,离骚的诗人
   Qu Yuan, a poet of moans and groans
   我梦魂在汨罗江与你相见
   My spirit of dream meets you by the Miluo River?
   但见你在倾听汨罗江水终古的幽幽
   And you are listening to the weeping and sobbing of the Miluo River
   终古不平静之鸣
   Which have been unquiet since time of yore

   屈原,离骚的诗人
   Qu Yuan, a poet of moans and groans
   你带着理想的真理
   With the truth of an ideal
   逆湍险,遨游云间四方
   You roam the clouds and four corners of the earth, against rapids
   寻找你追寻的梦境
   In search of the dreamland you are after

   屈原,离骚的诗人
   Qu Yuan, a poet of moans and groans
   你在波涛之外逍遥
   You are strolling beyond the waves
   解脱了时间的锁链
   Extricated from the chains of time
   自由地翱翔
   You are soaring freely

   屈原,离骚的诗人
   Qu Yuan, a poet of moans and groans
   觅遍了人间二千二百六十年
   You have sought high and low for two thousand two hundred and sixty years
   人间的颠簸不见了真理
   Truth vanishes from mortal tossing and thrashing
   凝不成的理想结晶体
   The ideal crystal that defies congealment
   独自泪洒汨罗江边
   Lonely tears are sprinkled by the side of the Miluo River

   The Miluo River is a river in which Qu Yuan drowned himself when his ideals are disillusioned. (Note by the translator)