晓发山店

 

显万

  蓐食小人家,寒灯碎落花①。

  鸡鸣窗半晓,路暗月西斜②。

  世故欺怀抱,风霜迫岁华③。

  剧怜诗思苦,凄恻向长沙④。

 

 

 

 

 

  [作者简介] 显万,北宋末南宋初湖南浯溪诗僧。字致一。生卒年、俗姓籍贯及生平履历均不详。大约公元1124年前后在世。曾向吕本中求教。其诗明快清朗,时有豪气。诗结集成《浯溪集》,不传。部分作品散见于《宋高僧诗选》、《郴州文志》等书中。

  [说明] 山店即山区乡村小旅店。作为一个云游四方的行脚僧,往往并不是那么幸运,能随时找到寺庙挂单,那就只有在这种乡村小客店对付一天、两天。如果遇到恶劣天气,或途中生病,或旅途疲顿,有可能要停留多日。“鸡声茅店月,人迹板桥霜”,是人们对旅途奔波的艰辛作出的形象概括。万公在从湘南祁阳的浯溪前往省城长沙途中,便有这种夜宿小店的遭遇。出家人在这种乡僻小店中,所遇到的饮食不便且不要说,就连打坐参禅,做日常功课也往往被打扰。想到这一切的旅途艰辛和生活不便,万公写了这首五言律诗。诗很沉郁、伤感,写得也细腻、真实,抒发了作者深深的感慨。

  [注释] ①蓐(rù)食:早晨未起在寝席上进食。形容小店饮食条件很差,设备不全,简单草率。蓐指床垫,床席。寒灯句:谓油灯照明,灯花碎落,显得很凄凉。②鸡鸣句:谓鸡啼鸣时,窗外透进一点微光,天还不太亮。路暗句:谓月亮正在向西斜落,道路显得很暗黑。③世故:本指待人接物的处世经验。此处指店主过于世故,如嫌贫爱富,敷衍了事,漫天要价等等,是个典型的贬辞。怀抱:心意,胸襟。此处扩大为襟怀坦白,没有戒心的人,指万公自己。岁华:岁月,年华。④剧怜:极其怜惜,指怜惜自己。凄恻:悲伤。南朝梁江淹《别赋》:“是以行子肠断,百感凄恻。”即此意。长沙:郡府名。秦置郡,因有“万里沙祠”,故曰长沙。汉为长沙国,其地域皆包括湖南全省。东汉复为长沙郡,晋因之。明洪武五年改置长沙府,地仅湘江下游而已,清因之。公元1913年废府。1933年设市。