首页 -> 2007年第5期

闻话

作者:夏睿睿




  Our world faces a true planetary emergency. I know the phrase sounds shrill, and I know it's a challenge to the moral imagination. The planet has a fever. If your baby has a fever, you go to the doctor. If the doctor says you need to intervene here, you don't say, 'Well, I read a science fiction novel that told me it's not a problem.' If the crib's on fire, you don't speculate that the baby is flame retardant. You take action.
  ——Al Gore, former US vice president
  
  我们人类正面临着一个真正的地球危机。我的措辞可能听起来有些耸人听闻,超乎多数人的想象之外。但我们的星球正在发烧。如果你的孩子发烧了,你会带他去看医生。如果医生建议马上采取措施,你一定不会说“我刚读过一本科普小说,它说这种情况不必担心”。如果婴儿床着火了,你的第一反应绝不会是先猜想这个孩子是不是天然能抵抗火焰,你会马上采取行动。
  ——阿尔·戈尔,美国前副总统
  
  美国前副总统阿尔·戈尔和爱尔兰摇滚乐队U2的主唱波诺来自完全不同的背景,生活也大相径庭。但今年夏天,他们至少在一件事上有了共同语言。这两位世界级名人都发起了造福社会的大型公益活动,并在媒体聚光灯式的猛烈追捧中,达到了前所未有的高度。戈尔组织了一场盛况空前的七大州二十四小时接力音乐会,而波诺则亲自编辑了《名利场》的一期特刊,希望更多的人能了解他所支持的“红色计划”,关注非洲的艾滋病疫情。
  华盛顿时报评论员多娜·布拉泽尔在最近的评论中写到,“如果我能从每个关于阿尔·戈尔是否应该竞选2008美国总统的问题或评论中获得一美分的话,我也许很快攒出足够的钱来买一部混合型清洁能源的车,或是在我们城市的公园里多种一些树。”在多娜看来,戈尔现在更乐意做一个地球公民,通过自己的影响力,像扩音器一样让更多的普通民众了解全球气候变暖正在日益威胁人类的生存。“戈尔更像是一个预言气候的先知,而不是强有力的总统竞选者,”多娜在评论中这样写到。
  多娜的观点也许会得到很多人的赞同,对现在的戈尔来说,政治也许并不是占据他生活的主要内容。如何让更多人知道全球气候正在剧烈变化中,人类可能将面临由于自身活动破坏环境而带来的气候危机,承担可怕的后果,这才是戈尔目前的工作重心。在他的努力下,7月7日一场名为“Live Earth”的大型音乐会先后在悉尼、东京、上海、汉堡、约翰内斯堡、里约热内卢和纽约上演,许多重量级明星包括麦当娜、邦乔维乐队、创世纪乐队和警察乐队在内的一百五十位知名歌星和乐队悉数登台亮相,为保护环境摇旗呐喊。Live Earth音乐会沿用了从1985年救济非洲难民的Live Aid创建的慈善演唱会的模式,但这次的二十四小时全球音乐接力里使用了互联网、高清晰度摄像等多种高新科技手段,赋予了传统慈善音乐会二十一世纪的独特魅力。在上海东方明珠电视塔下的分会场,虽然活动当天下起了倾盆大雨,但观众们的热情不减,尤其在莎拉·布莱曼出场后,音乐会的气氛更是被推到了顶峰。许多参加音乐会的港台明星也纷纷在后台表示要从日常生活小事做起,以实际行动减少个人对环境的破坏,支持环境保护运动。
  戈尔在高科技的帮助下,分别出现在了两场演唱会上,在东京他以全息影像的方式出现在观众面前,而另一边他通过现场录像与悉尼观众进行互动沟通,号召他们支持旨在减少温室气体排放的政策。但由于演唱会在举办过程中势必造成高耗电、高耗能及人为制造垃圾等问题,也有不少人质疑这场音乐盛典能否真的为改善环境提供实质性帮助。拒绝参加此次音乐会的英国摇滚乐队北极猴子就公开表示,主办方需要动用足够为十所住宅供电的能源来为舞台提供照明,这样的音乐慈善活动看上去实在是有点伪善。
  但与戈尔一同发起“Live Earth”音乐会的著名音乐制作人,格莱美奖得主凯尔·沃文却不这么认为。“我们在过去一百五十年里造成的气候危机,不可能靠一场音乐会彻底解决,但这毕竟是个开始,它能够促使世人意识到环保的重要性,”凯文在接受媒体采访时强调了他的观点。与此同时,作为音乐人的他也更加倾向于通过演唱会的形式,向人们传达环境保护的理念。“音乐是人类共同的语言,这是其他媒介所无法实现的,”凯文说道。“Live Earth”音乐会的主办方也表示,将通过一系列的措施来减少负面效应,比如鼓励歌迷结伴乘车出行等,凭借悉尼演唱会的门票可免费乘坐公交车。纽约的演唱会使用了许多旧乐器,伦敦演唱会附近的汉堡店采用可食用的“淀粉汉堡盒,”汉堡演唱会的每张门票都将抽出0.3欧元投入处理温室废气的基金会。而在上海的演唱会,当天向观众赠送的雨披都是用环保材料制成,并且可以反复使用。
  “Live Earth”全球音乐会的成功举办,对戈尔传播温室效应和气候危机的努力无疑是个巨大的鼓励和推动。在2000年竞选美国总统失利后,戈尔一度意气消沉。在夫人的鼓励下,他试着把自己早年的关于全球变暖危机的幻灯片制作成电脑图像。2005年4月,畅销电影《低俗小说》的制片人劳伦斯·本德在一次偶然的机会下接触到了这套幻灯片,并被其中的内容和蕴涵的深刻意义深深打动。在他的帮助下,当年夏天,以此为蓝本的记录片《一个难言的真相》正式开拍。2006年5月,这部影片正式上映,尽管播映的影院有限,截至今年3月,这部片子还是创造了2400万美元的美国票房和4600万美元的海外票房。在美国纪录片历史上,该片的票房表现仅次于《华氏911》和《帝企鹅日记》,排名第三。它还赢得了今年的奥斯卡最佳纪录片奖等十项殊荣。
  
  The serene Glass House is generally considered one of the 20th century’s greatest residential structures. Its pure symmetry, dark colors and closeness to the earth marked it as a personal statement: calm and ordered rather than sleek and brittle.
  ——Paul Goldberger, New York Times
  恬静的玻璃屋通常被认为是二十世纪最伟大的建筑之一。它完美的对称结构,厚重的黑色基调以及与土地的无限接近使得它更像一个个人宣言:宁静有序而不是脆弱的时髦。
  ——保罗·戈德博格,《纽约时报》
  
  从设计意义上来说,美国已故著名建筑设计师菲利普·约翰逊1949年的标志性作品“玻璃屋”象征着一种开放性和可接近性的风格。但在过去的数十年里,只有这位大师的朋友和特邀的客人才能参观这幢位于康涅狄格州占地四十七英亩的著名住宅极其周边附属建筑。
  

[2]