目录页

[捷克]瓦茨拉夫·哈维尔哈维尔文集

上一页 下一页

误会(独幕剧)



  剧中人:

  锡伯埃:新来的囚犯。

  王:牢头儿。

  囚犯Ⅰ。

  囚犯Ⅱ。

  囚犯Ⅲ。

  (幕启,我们看见舞台左侧有一扇门。囚犯Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ拥在门口,王在前面。4个人都被剃了光头,身上和胳膊上锈着各种各样的纹身,王最多。他们都穿着囚服。他们正瞪视着锡伯埃。舞台右侧是一张3层铁架子床。锡伯埃坐在顶层。他也穿着囚服,剃了光头,但没有纹身。锡伯埃是个新来的囚徒。他略显警觉地看着门口的那群人。长时间的、紧张的静场。)

  王:(对锡伯埃)我听说你一出被窝儿就冒了一泡儿(指抽烟——译注)……

  (短暂的停顿。)

  囚犯Ⅰ:(对王)没错儿。我瞅着了。

  王:(对囚犯Ⅱ)有这事吗?

  囚犯Ⅱ:是的,没错儿。

  王:(对锡伯埃)你不知道我们开早饭的时间吗?

  (短暂的停顿。)

  囚犯Ⅰ:(对王)当然,他知道……出被窝儿十分钟之后。

  王:(对囚犯Ⅱ)他知道吗?

  囚犯Ⅱ:他肯定知道!他们告诉所有新来的孩子,不是吗?……

  王:(对锡伯埃)那好,听着,哥们儿。我们在出被窝和早饭之间有10分钟的时间。在这10分钟内,我们都得穿好衣服,想洗的就洗,想撒尿的就撒尿,谁也管不着。你知道,每个人都有充分的权利做这些,只要愿意,你甚至可以开始整理床铺,免得大家一起整理碍手碍脚。而我们要做的第一件事,就是打开窗子放臭气。这是本号子的习惯,是规矩,从来如此。然后,我们全体拿上帽子和饭盒等着集合的命令。当他们喊“集合”的时候,我们必须马上应声见人,到外面排好队。如果我们出去得不够快,他们就让我们回号子,我们就得等下一轮儿。所以,我们不想这时有谁还夹着个屁乱转,满处找东西,或净顾着冒泡儿什么的,而其余的人跟着倒血霉。懂吗?我们可不想因为一个人老牛破车,就全体回来傻等。我希望我已经说清楚了。如果有谁不清楚的话,我们会很快让他清楚的。

  囚犯Ⅰ:(对王)很清楚了,我们都照您刚才说的那样去做。

  囚犯Ⅱ:(对锡伯埃)对——如果有哪个傻瓜想耍我们,那就叫他一次玩儿完。

  王:(对锡伯埃)那好,就像我说的,在出被窝儿和吃早饭之间有很多事要做,没空夹着屁乱转悠,更甭说抽烟了,这是咱这儿的规矩。至于早饭(过后)单说。那时你可以冒泡儿,如果你有泡儿可冒的话。就这样。那时才得空,也没有谁去管这种鸟事儿。但是早饭前不行。本号子从来如此,并将继续如此。没有谁会给我说,他为了一枝烟不能等20分钟。这种要求不能算过份,是不是?(对囚犯Ⅱ)我说得对吗?

  囚犯Ⅱ:当然对。

  囚犯Ⅰ:我们能等。

  王:(对锡伯埃)那好,从现在起记住——早饭前不能抽烟。

  囚犯Ⅰ:特别是我们给这鬼地方换气的时候。……

  王:(对锡伯埃)对,说得对。有些人受不了早上一起来就闻烟味儿。他们不喜欢。他们的肺不喜欢。他们受不了。那是他们的权利。明白吗?

  (锡伯埃不作声,困窘地耸耸肩膀。)

  囚犯Ⅱ:(冲锡伯埃大叫)你没听到他在说甚么吗?

  (锡伯埃不作声,困窘地耸耸肩膀。)

  谁要是一出被窝就抽烟让我们逮着了,就揍他,明白吗?

  王:(对锡伯埃)其他的号子爱干嘛干嘛,那是他们的事。但是咱这儿没人出了被窝就抽烟。这规矩谁都一样,尤其是像你这种新来乍到的主儿。这就是我要说的,哥们儿。不但是为了我,也是为了大家。(对囚犯Ⅱ)对吗?

  囚犯Ⅱ:对!

  囚犯Ⅰ:(对王)您说出了我们的心里话——对……

  王:(对锡伯埃)大家都看到了你刚起来就抽烟,他们全都在瞎嗡嗡说这事儿。但是我给他们说:“这孩子新来乍到,还摸不着这儿的锅灶”,他们就统统打住了。今天就放你一马。但是下回记住,我们不会容忍耍小聪明,自以为是。一辈子都甭想来这一套……

  囚犯Ⅰ:(对王)只要有我在这儿,就没谁敢在早饭前抽烟,过去没有,将来也不会有。

  王:(对锡伯埃)好吧。我已经说了,这回就便宜你一下。但下不为例,明白吗?

  (锡伯埃困窘地耸耸肩膀。)

  囚犯Ⅱ:(对锡伯埃吼着)傻看什么呢,你这傻瓜?王问你话呢!

  (静场。)

  王:(对锡伯埃)我们这是想善待你,明白吗?所以这次才放过你——但既然你明白了,就请小心着点你的鼻子。

  (更长时间的静场。)

  噢,顺便交待一句……从明天起,你要照所有其他人的样子整理床铺。如果别人能做到,你也能做到。我们可不能因为某个傻蛋不会铺床叠被而被每天扣一分,是不是?我们可不想因为某个讨厌的生瓜不会铺床被而大伙儿起一遭殃。所以你最好快点儿学。如果你的床明天还和别人不一样,我们就罚你练一通宵。

  囚犯Ⅱ:(对锡伯埃)我们会罚你每次练10遍,走着瞧。

  王:(对锡伯埃)毯子两侧必须各留两,床单翻上来折整齐,等等等等……伙计们将会教给你怎么做。

  囚犯Ⅰ:(对王)我会教他……

  王:(对锡伯埃)明白了吗?

  (静场。)

  这里的人早晚都得会这一套,所以你没有理由不这么着,懂吗?

  (静场。)

  囚犯Ⅱ:(对锡伯埃)他妈的!你的舌头让狗吃了是怎么的?你这混蛋!

  王问你什么你得回话。

  囚犯Ⅰ:(对王)他这是怎么回事儿?这蠢材、傻蛋!

  王:(对锡伯埃)你擦脸盆了吗?

  (静场。)

  这周轮到你值日,所以你最好放利索点。如果你指望像这样浮皮潦草抓痒痒似地拖地板,那你他妈就大错特错了。你得跪下来擦床下面的那块儿,特别是靠墙根的旮旯儿——“螺丝钉”(囚犯们对监狱管理人员的称呼。)们是要用电筒到下面检查的。你得把每一处的灰尘打扫干净,把脸盆洗净擦干,要一尘不染——便池也一样。今天便池脏得一塌糊涂。所以你要感谢福星高照,“螺丝钉”们没有过来关照咱们。对他们你恐怕也领教过一二。今晚检查前我先瞅一眼。我们都是拴在一条线上的蚂蚱,没有谁享受优待,尤其是一个刚刚还在监狱门外冒泡儿的生瓜!

  囚犯Ⅱ:(冲着锡伯埃大吼)那你干嘛还不从床上下来,你这傻冒,王跟你说话呢!

  (锡伯埃继续坐在他的铺上,困窘地微笑着。紧张的静场。囚犯Ⅱ正要扑上去把锡伯埃拉下来,但被王制止了。)

  王(对囚犯Ⅱ)等等!

  (静场。)

  (对锡伯埃)现在看这儿,小子!如果你以为你他妈可以在这儿想怎么着就怎么着,或者可以扮演一个王的角色,你得再掂量掂量。我们知道怎么对付你这路货,懂吗?

  (静场。)

  囚犯Ⅰ:(对王)这混蛋怎么这么拗!

  囚犯Ⅱ:(对锡伯埃)你他妈给我滚下来,快点!

  (静场——锡伯埃纹丝未动。)

  (对锡伯埃)怎么……?

  (静场——锡伯埃纹丝未动。)

  王:(对锡伯埃)喂,你!我不会容忍谁把我当猴耍,你甭打这方面的主意!

  囚犯Ⅰ:(对锡伯埃)你立刻滚下来向王道歉!

  (静场——锡伯埃纹丝未动,仍然坐在铺上困窘地微笑。)

  囚犯Ⅱ:(冲锡伯埃大吼)操你妈,你这婊子养的!

  (囚犯Ⅱ扑上前去抓住锡伯埃的一条腿往下拉。锡伯埃翻身落地,囚犯Ⅱ照他踢了一脚,回到王身边。锡伯埃慢慢地爬起来,莫名其妙地看着他们。静场。)

  囚犯Ⅲ:(悄悄地)听着,伙计们……

  (静场。他们都凝视着锡伯埃。)

  王:(没有转身,背对着囚犯Ⅲ)什么?

  囚犯Ⅲ:(悄悄地)知道吗?他他妈是个外国人……

  (囚犯Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ都询问地看着王。紧张的静场。)

  王:(踌蹰了片刻,悄悄地)唔,那这小子算他妈完了……

  (王充满威胁地逼向锡伯埃,囚犯Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ紧随其后。他们步步朝着他逼进)

  ——剧终

(唐晓渡 译 戴戎 校

目录页

冥王E书@2004

上一页 下一页