子帆诗选

 

春暖

Vernal Warmth

静观幽幽盆栽中
Among delicate potted plants
那朵含苞江花
The budding river flower
在闹世风中
Against the noisy wind
娇气呼呼
Is being effeminate
稳不住纤纤娇躯
It cannot steady its frail body
怯怯的依偎着
And is timorously nestling
绿叶怀中
In the bosom of green leaves
仍是摇曳不已
Still boggling and joggling
总算风势已微
When the wind finally weakens
红花呀
Red flowers O
莫因闹世风势猛
In spite of noisy wind in the noisy world
怯弱
Don’t be coward
浮沉
Don’t be drifting along
而割捨
To abandon
这春暖的日子
The cozy spring days
而情投
Enjoy yourself
舒放一个春天来
And spring is going to exhibit itself