子帆诗选

 

Rosy Clouds

   你宛如待嫁的小姐
   Like girls waiting to be married
   心儿紧张得辘辘跳
   The heart is excited to beat wildly
   含情脉脉的那娇羞
   The coyness exuding love and tenderness
   是那般娇柔的可爱
   Lends charm and attraction to you

   夕阳为你巧扮粉妆
   The setting sun makes you up
   为你轻轻披上薄薄衣裳
   And veils you with a light gossamer
   穿你窈窕的身上
   On your slim body
   一袭多情的彩裳
   The colorful dress sets off your amorousness

   夕阳为你妆点于七彩缤纷里
   The setting sun steeps you in a variety of colors
   璀丽鲜艳犹如含苞待放
   Which are resplendent like flowers in bud
   奇幻仙境引人神驰悠悠
   The wonderful wonderland transports people to distant places
   不胜陶醉,遐思幽幽
   Who are inebriated and lost in fantasies

   微风为你轻轻拉弦弹奏
   The breeze plays the instrument gently for you
   弹一支人生曼妙歌舞
   Playing a beautiful music to go with graceful dance
   你姗姗地,婀娜轻盈起舞
   Lightly, slowly, and elegantly you dance
   舞著多姿多彩的人生
   Dancing a colorful human life

   夕阳不再为你穿上美丽衣裳
   No more does the setting sun clothe you beautifully
   他羞怒地躲到山后去了
   She hides behind the mountain out of anger
   一切终归于静谧安然
   Eventually all is peaceful and tranquil
   忘了你多变化的云裳
   Forgetting your changeable cloudy clothes

   惟有微风陪伴你
   Only gentle breeze is accompanying you
   惟有风流轻柔吻著你
   Only passion and tenderness is kissing you
   还娇羞的披上灰色衣裳
   And you are draped with a gray dress
   微风为你吹奏一曲销魂
   The breeze is playing siren music for you