应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 借镜杀人 >  上一页    下一页
四五


  “你再想想会记起来吗,塞罗科尔德夫人?”

  她想了一会儿。

  “不,我想我记不得。”

  “你当时完全把精神集中在倾听书房中发生的事上?”

  “对”“你担心里边会发生什么事?”

  “不,——不,我不这么看。我认为什么事也不会发生。”

  “但劳森有一支左轮枪?”

  “对。”

  “而且他还用枪威胁你丈夫?”

  “对。但他本意并不是这样。”

  柯里警督像以往那样对这样的话有些恼火。看来她和别人一样!

  “但你不可能拿得准,塞罗科尔德夫人?”

  “嗯,可我很肯定。我是指我的看法。年轻人怎么说的——进行演出?我当时就是这种感觉。埃德加只是个孩子。

  他只不过有些过分戏剧化,很傻,把自己想象成一个鲁莽绝望的角色,把自己看成一个浪漫故事中的受冤屈错待的英雄。我很肯定他不会用左轮开火。”

  “但他开枪了,塞罗科尔德夫人。”

  卡里·路易丝微笑了一下“我想那是枪走火了。”

  柯里警督的火气又加剧了一些。

  “不是走火。劳森开了两枪——朝你丈夫开枪。子弹刚刚擦他而过。”

  卡里·路易丝看上去很吃惊,然后很严肃。

  “我真不敢相信。嗅,对”——她赶紧往下解释以防警督再反驳——“当然了,如果你这么说我不得不相信。可我还是以为原因一定很简单。也许马弗里克医生能向我解释一下。”

  “呢,对,马弗里克大夫可以解释,”柯里悻悻地说,“马弗里克大夫可以解释任何事,我肯定这一点。”

  塞罗科尔德夫人出人意料地说:

  “我知道我们在这里干的许多事对你来说显得很愚蠢毫无意义,有时精神病医生也挺让人恼火。但我们确有成绩,你知道。我们有失败,但也有成功之处。我们努力去做值得做的事。可能你不相信,埃德加十分热爱我丈夫。他假到以为刘易斯是他父亲,那是因为他希望有一个像刘易斯一样的父亲。但我纳闷的是他为什么突然变得狂躁起来。他最近不断进步——几乎算正常了。其实我一直以为他很正常。”

  警督对此没发表看法。

  他说:“埃德加拿的左轮枪是你外甥女的丈夫的。也许是劳森从沃尔特·赫德房间拿的。现在告诉我,以前你见过这只枪吗?”

  他掌心托着那支黑色自动手枪。

  “不,我想没见过。”

  “我是在琴凳上发现的。最近有人用过。我们还没时间彻底检查,但我可以说它几乎就是枪杀古尔布兰森先生的那只枪。”

  她皱起了眉头。

  “你在琴凳上发现的?”

  “在一些旧乐谱下发现的。我想那些乐谱有好几年没用过了。”

  “那是藏起来的了?”

  “你记得昨晚谁坐在这儿弹钢琴?”

  “斯蒂芬·雷斯塔里克。”

  “他在弹奏吗?”

  “是的,只是轻轻弹奏。一个很忧伤但诙谐的小曲子。”

  “他什么时候停下来的,塞罗科尔德夫人?”

  “什么时候停下来?我不知道。”

  “但他的确停下来了?在整个争执过程中他没有从头弹到尾。”

  “是的,音乐声渐渐弱了下来。”

  “他从凳子上站起来了吗?”

  “不知道。我不清楚他干了些什么,直到他到书房门口来试钥匙我才注意他。”

  “你能想出斯蒂芬·雷斯塔里克有什么可能杀害古尔布兰森先生吗?”

  “没有任何原因。”她又谨慎地加了一句,“我认为不是他干的。”

  “古尔布兰森也许发觉什么对他不利的事。”

  “我看这十分不可能。”

  柯里警督真想回答一句:

  “猪可能会飞起来但它们十分不可能是鸟。”这是他祖母常说的一句话。他想,马普尔小姐肯定知道这句话。


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页