应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 沉默的证人 >  上一页    下一页
四五


  “我一会儿就回来,继续写吧,好宝贝。”

  这女孩七岁左右,样子瘦弱。现在,她又坐下来,显然要做一种艰苦的工作。她双唇微张,伸出舌尖,在尽力构思文章。

  屋子了这一端显得很空旷。塔尼奥斯夫人坐下来,我们也跟着就坐。她带着疑问的神情瞧着波洛。波洛先开口说:

  “今天要跟你谈谈你姑姑,即已故的埃米莉·阿伦德尔小姐的事。”

  是我在想入非非,还是她那双突出而惨白的双眼突然显出警觉的神情?!

  “是这事?”

  “阿伦德尔小姐,”波洛说,“死前不久修改了她的遗嘱。根据新遗嘱,一切财产都给了劳森小姐。塔尼奥斯夫人,我想知道的是,你想不想和你的堂弟查尔斯先生,堂妹特里萨小姐一起对这遗嘱提出异议?”

  “噢!”塔尼奥斯夫人深深地吸了一口气。“但我觉得这是不可能的,不是吗?我的意思是,我丈夫请教了律师,他好象是认为最好不要这么做。”

  “夫人,尼知道律师都是谨慎的人。他们的忠告常常是不惜一切要你不要再提出诉讼。无疑,他们是对的。但有时他们有很大不同。特里萨小姐——我是指特里萨·阿伦德尔小姐——她准备要干一场,你怎么样?”

  “我——噢!我真的不知道怎么办好。”她紧张地把手指拧到一起,说,“我还要跟我丈夫商量一下。”

  “当然,在做任何决定之前,你必须要和你丈夫商量。但是,你自己对这事情看法如何?”

  “嗳,我真不知道。”塔尼奥斯夫人看起来比以前更显得忧郁,“这都取决于我的丈夫。”

  “但你自己是怎么想的?”

  塔尼奥斯夫人皱了皱眉头,然后慢悠悠地说:

  “我非常不喜欢这种想法。这种想法看起来——看起来太不近人情了,不是吗?”

  “你是这样看,夫人?”

  “是的。如果埃米莉姑姑偏要这样做,不给自己的亲属留钱,我想我们也只得忍受。”

  “这事情不使你气愤吗?”

  “噢,我是生气的。”她的面颊马上变红了。“我认为这最不公平了,最不公平了!可谁也没想到会是这样。这不象埃米莉·阿伦德尔小姐做的?”

  “我觉得她很反常!”

  “那么,是不是可能她做这事时,不是出于自愿?你是不是认为她可能会受了什么影响?”

  塔尼奥斯夫人又皱了一下眉头,然后她几乎是非常勉强地说:“困难的是,我看不出有任何人会影响她!她是一个有主意的老人。”

  波洛点点头表示同意。

  “是的,你说的是事实,而劳森小姐很难说是有那种顽强性格的人。”

  “是的。她可真是一个好人——她相当笨,也许是这样——但她心地非常善良。这就是我觉得……”

  她停了下来不往下说了,波洛说:

  “是的,夫人,你?”

  塔尼奥斯夫人又紧张地把手指拧在一起,她回答道:

  “嗯,这意味着要推翻这遗嘱。我肯定地认为,劳森小姐在这件事上没干什么——我可以肯定,她没有搞这种阴谋诡计的能力……”

  “夫人,我也同意你的看法。”“这就是为什么我觉得到法庭裁决是——不高尚的,是卑劣的。此外,花费也很高,不是吗?”

  “是的,要花很多钱。”

  “而这样做也可能会徒劳无益。但你必须找我丈夫谈谈这事。在事情的处理上,我丈夫的脑袋比我好使。”

  波洛等了一两分钟,然后说:

  “你认为写那个遗嘱的原因是什么?”

  塔尼奥斯夫人两颊又略泛红晕,她嘟哝说:“我一点也不知道。”

  “夫人,我已经告诉你了,我不是一个律师。你还没问我我是干什么的呢?”

  她向他投出询问的眼光。

  “我是侦探。埃米莉·阿伦德尔小姐死前不久给我写过一封信。”

  塔尼奥斯夫人向前倾了一下身子,双手紧握在一起。

  “一封信?”她突然问道:“关于我丈夫的事?”

  波洛看了她一两分钟,然后慢吞吞地说:

  “我恐怕不能随便回答尼的问题。”

  “那准是关于我丈夫的事。”她略微抬高了点嗓音说,“她说什么了?我向你保证,先生——呃——我还不知道你的名字呢?”

  “我名叫波洛。全名是赫尔克里·波洛。”

  “我可以向你保证,波洛先生,要是信中说了我丈夫的坏话,那都不是事实!我知道是谁鼓动写那封信!这也是为什么我不跟特里萨和查尔斯一起采取行动的道理!特里萨从来不喜欢我丈夫。她说了一些坏话!我知道她说了。埃米莉姑姑对我丈夫有偏见。因为他不是一个英国人,所以她也许就相信了特里萨说他的一些坏话。但那些话都不是事实。波洛先生,你可以记着我的话!”

  “妈妈,我写完信了。”

  塔尼奥斯夫人很快地转过身。她亲切地笑了笑,把女孩递给她的那封信接过去。

  “宝贝,信写得很好,真的,非常好。那儿是一张好看的米老鼠图画。”

  “妈妈,还要我干什么?”

  “你是不是给我买了一张带图画片的明信片。你到大厅里那个先生那儿去,挑一张明信片。然后寄到斯利木。”

  孩子走了。我想起查尔斯说的话,塔尼奥斯夫人真是一个忠诚的妻子和母亲。同时也正象查尔斯所说的,她很善于哄孩子。

  “你就有这一个孩子,夫人?”

  “不,我还有一个男孩。现在跟他爸爸出去了。”

  “那么你们到小绿房子去拜访时,孩子们不跟你们去吗?”

  “噢,有时候去。但你是知道的,我姑姑年纪大了,孩子们常使她烦恼。可老人是很仁慈的。每年圣诞节都给我的孩子一些精致的礼品。”

  “我想知道你最后见到阿伦德尔小姐是在什么时候?”

  “我想,最后一次正好是在她去世之前十天。”

  “你们夫妻,还有你的堂弟、堂妹也都在那里,对吗?”

  “不对,那是在前一个周末——是在复活节的时候。”

  “那你和你的丈夫在复活节后的周末也到那里去了。”

  “是的。”

  “那时阿伦德尔小姐身体和精神还好吧?”


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页