应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 寓所谜案 > | 上一页 下一页 |
四七 | |
|
|
“她没有告诉我。我想,她会尽快离开这儿。她不喜欢我——从不喜欢。我敢说,这是我的错,不过,我真的总想做得周到些。但是,我想任何姑娘都会生继母的气的。” “你喜欢她吗?”我直率地问道。 她没有立刻回答,我使我相信,安妮·普罗瑟罗是个非常诚实的女人。 “我开始是喜欢她的,”她说,“她是一个多么俏丽的姑娘啊。我想我现在不喜欢她了。我不知道为什么。也许是因为她不喜欢我。您知道,我喜欢被别人喜欢。” “我们都这样。”我说,安妮·普罗瑟罗也笑了。 我只有一件事得做。那就是单独与莱蒂斯·普罗瑟罗谈谈。我想那是容易的,因为我瞥见她在空无一人的客厅里的身影。格丽泽尔达和格拉迪斯·克拉姆在外面的花园里。 我走进去,关上门。 “莱蒂斯,”我说,“我有件事得与你谈谈。” 她毫不在意地抬起头。 “是吗?” 我事先已经想好了说些什么。我拿出天青石耳环,平静地说: “你为什么把这个掉在我的书房里?” 我看见她怔了一下——这几乎是自发的。但她迅速恢复了平静,连我自己也不能肯定这个变化。然后,她漫不经心地说: “我从未在您的书房里掉过什么东西。那不是我的。是安妮的。” “我知道这一点。”我说。 “噢,那么为什么问我呢?一定是安妮掉的。” “自从谋杀案发生后,普罗瑟罗太太只到过我的书房一次,当时,她穿着黑色的衣服,所以不大可能戴蓝色的耳环。” “那么,”莱蒂斯说,“我想她一定是以前掉的。”她又说了一句:“这非常符合逻辑。” “是非常符合逻辑,”我说,“我想,你不会碰巧记得你的继母最后一次戴耳环是什么时候了吧?” “哦!”她用充满疑惑和信任的目光凝视着我说,“这很重要吗?” “可能很重要。”我说。 “我得努力想想,”她坐在那儿,眉头拧成一团。我从未见过莱蒂斯·普罗瑟罗像现在这样迷人。“哦,对了!”她突然说,“她在——在星期四戴过耳环。我现在想起来了。” “星期四,”我慢慢说道,“正好是谋杀发生的那一天。那天,普罗瑟罗太太来到我花园里的书房前,但你能记得,在她的证词中,她说她只是到了窗户前,并未进屋。” “您在哪儿发现这个的?” “滚落在书桌下面。” “那么,她好像没有说实话,不是吗?”莱蒂斯冷冷地说。 “你认为她确实进了屋,站在书桌前吗?” “喔,好像是这样,不是吗?” 她目光镇静地与我对视着。 “如果您想知道的话,”她平静地说,“我从未认为她讲了实话。” “但是,我也认为你没有在讲实话,莱蒂斯。” “您这是什么意思?” 她胆颤心惊。 “我的意思是,”我说,“我最后一次看见这只耳环,是星期五我和梅尔切特上校来这儿的时候。它与另一只耳环摆在你继母的梳妆台上。我确实见过两只耳环在一起。” “哦——”她的声音颤抖起来,突然将身体斜靠在椅子的扶手上,哭泣起来。她的短发散落下来,几乎触到地板。这真是一副奇怪的姿势——美丽而又无拘无束。 我沉默着,让她抽泣了一会儿。然后我非常温和地说: “莱蒂斯,你为什么要这样做?” “什么?” 她跳起身,将头发猛地向后一抛。她显得很狂野——几乎是惊恐万分。 “您是什么意思?” “是什么使得你这样做的?是嫉妒?还是讨厌安妮?” “哦——哦,是的!”她将头发从脸上拨到脑后,似乎突然地恢复了自制力。“是的,您能把这叫做嫉妒。自从安妮来到这儿,盛气凌人,我就不喜欢她了。是我把这该死的东西放在书桌下的。我希望,这会给地带来麻烦。如果您不是这样一个爱管闲事的人,甚至去触摸梳妆台上的东西,这件事就会生效。不管怎么说,四处奔忙,帮助警察,并不是牧师的职责。” 这是一种心怀怨恨的、孩子气的任性撒野。我没在意。 确实,她此时很像个可怜的孩子。 她企图报复安妮,她的这种幼稚之举几乎算不上是什么严重行为。我这样对她说,并说我会还她耳环,对发现耳环的情况也会守口如瓶。她好像深受感动。 “您真好。”她说。 | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |