应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 鸽群中的猫 > | 上一页 下一页 |
五六 | |
|
|
但是迄今还没有把谋杀和珠宝之类的东西联系起来。就目前来说,无论怎样,还没有必要这样做。” “我同意,”波洛说、“我们必须常常考虑到国际上的复杂问题。” “完全正确。”警察局长说,“我想我这么说还是对的:拉马特的已故统治者被看作是我国的一位朋友,他可能在我国有财产,并有过他的打算;而目前的当权者总希望自己的打算能够得到实现。这到底意味着什么,我猜想,目前还无人知道。如果拉马特的新政府声称有权得到某些他们认为属于他们的财产,那么要是我们对这些财产现在我国一事一无所知,事情会要好办得多。但现在直截了当地拒绝就是不策略的了。” “在外交上人们是不会坦率地拒绝的。”赫尔克里·波洛说,“相反,人们说这件事情正在受到最大的注意,但关于拉马特已故统治者拥有的任何细微之物——比如说,留窝蛋——在目前尚未得到任何肯定的消息。它可能还在拉马特,它可能由已故阿里·优素福亲王的某位忠实朋友保管着,它可能已由五六位人士携往国外,它也可能暗藏在拉马特城中某处。”他耸耸肩,“总之就是不知道。” 警察局长叹了一口气。“谢谢你。这正是我的意思。”他继续说,“波洛先生,你在这个国家的上层人士中有朋友。他们对你很信任。他们可能愿意私下地把某种物品留在你手中,如果你不反对的话。” “我不反对。”波洛说,“让我们谈到这里为止。我们还有更严重的事情要考虑,不是吗?”他环顾四周,“或许你不认为如此?但归根到底,七十五万或是这类数目和人的生命比较起来算得了什么?” “波洛先生,你说得对。”警察局长说。 “每一次你都是对的。”凯尔西警督说,“我们所要我的是谋杀犯。我们将高兴听到你的意见,波洛先生。因为它主要是一个猜了又猜的问题,你的猜想和任何一个人的猜想一样妙,有时还要更妙。整个事情就像乱成一团的绒线。” “说得好极了。”波洛说,“人们不得不拿起这团绒线,把我们要寻找的一种颜色,谋杀犯的颜色拉出来,对吗?” “对的。” “如果复述一遍不会使你大厌烦的话,那就请你谈谈迄今为止所知道的一切情况。” 他静下心来听着。 他听凯尔西讲,又听亚当·古德曼讲,接着又听警察局长简短扼要地谈了一下。之后他的身体朝后靠着,闭上眼睛,缓缓地点点头。 “两起谋杀,”他说,“发生在同一地点,差不多是在相同的情况之下。一起绑架,绑去一个可能是整个事件中心人物的姑娘。让我们首先来确定一下她为什么会被绑架。” “我可以告诉你她自己说过的话。”凯尔西说。 在他复述这个姑娘的话时,波洛仔细听着。 “这没有什么意义。”他抱怨说。 “我当时正是这么想。事实上我当时认为她不过是想抬高自己……” “但事实上她仍然是被绑架了。为什么?” “曾经提出过要赎买金。”凯尔西慢腾腾地说,“但是……”他停顿了一下。 “但你是不是认为这种要求不过是虚假的?提出这种要求仅仅是用以支持绑架的说法?” “正是这样。约定的事情后来没有履行。” “这样说来,谢斯塔是由于其他原因被绑架的。什么原因呢?” “是为了使她讲出——嗯——那些贵重物件藏在什么地方吗?”亚当疑惑地提出。 波洛摇摇头。 “她并不知道那些东西藏在哪里。”他指出,“至少这一点是很清楚的。不,其中必有原因……” 他话音越来越低,没有说下去。一时他沉默不语,皱紧眉头。之后他坐直身子,问了一个问题。 “她的膝盖。”他说,“你曾经注意过她的膝盖吗?” 亚当惊奇地盯着他。 “没有。”他说,“我为什么要注意她的膝盖呢?” “一个男人有许多理由去注意一个姑娘的膝盖。”波洛严肃地说,“不幸,你没有注意。” “她的膝盖有什么奇特的地方吗?一块伤疤?还是诸如此类的什么?我不知道。她们大部分时间都穿着长统袜,而她们的裙子又正好遮到膝盖下面。” “或许,在游泳池看到过?”波洛抱着一线希望提出。 “从没见她下游泳池。”亚当说,“我想游泳池对她来说太冷了。她是习惯了温暖的气候的。你问这个是什么意思? 一块伤疤?还是诸如此类的什么?” “不,不,完全不是这些个。啊,可惜。” 他转向警察局长。 “如果你同意,我想给我在日内瓦的老朋友,那里的警察局长写封信。我想他也许能帮助我们。” “是关于她在那里上学时的情况吗?” “是的.有可能。你真的同意?那好。这只是我的一个小小的想法。”他停了一下继续说:“顺便问问,关于这次绑架报纸上没有登载什么吧?” “易卜拉欣亲王坚持不要见报。” “但我在闲话专栏里注意到一小段话。是关于某一位年轻的外围女士忽然离开学校的事。这个专栏暗示说、这是—— 件刚刚萌芽的浪漫史。如果可能必须防患于未然。” “这是我的主意。”亚当说,“这么个写法似乎不错。” “好主意。我们现在从绑架再谈到更严重的问题吧。谋杀。芳草地女校发生的两起谋杀。” |
|
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |