应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 悬崖山庄奇案 > | 上一页 下一页 |
二六 | |
|
|
六、赖斯太太 可疑之处:尼克进屋取衣系应此人要求。想造成尼克系谎言大师之印象。故她对此前发生的那些事故之说法不可信。那些事故发生时此人不在塔维斯托克,在何处不明。 动机:所得?甚微。妒忌?可能,但无法说明。惧怕?可能,但也无法说明。 注:应与尼克就上述几点交换意见或能有所启示。动机是否与赖斯太太之婚事有牵连? 七、拉扎勒斯先生 可疑之处:有犯罪之机会。曾出价买画。认为尼克之汽车并未损坏(赖斯太太语),发生事故期间可能在此附近。 动机:无。除非求画心切。惧怕?不像。 注:查明此人到达圣卢之前在何处。查明拉扎勒斯父子公司之经济状况。 八、查林杰中校 可疑之处:无。但上星期常在此地。有制造事故之良好机会。不过此人于凶杀半小时后方到达悬崖山庄。 动机:无 九、查尔斯·维斯 可疑之处:旅馆花园内枪击尼克时此人不在办公室。有作案之机会。对出售悬崖山庄一事说法可疑。系一内向青年。有可能得悉尼克的手枪一向所在之处。 动机:所得?甚少。爱或恨?有可能。惧怕?不会。 注:查明悬崖山庄系抵押给谁。查明维斯律师事务所之处境。 十、? 此人或系外人,但与前九人中某一人有关。例如:可能与第一、四、五、六有关。此人之存在可为以下几点之一提供解释: 1、埃伦何以对凶杀本身不感意外(但此阶层之妇女对凶杀向来有本能之兴奋感)。 2、克罗夫特夫妇何以租下冷僻之门房小屋。 3、为赖斯太太之恐惧或妒忌提供理由。 当我在看这份名单时,波洛注视着我。 “很地道的英语,不是吗?”他自夸道,“我写的英文比我讲的更有英国味儿。” “好得很,”我热情地说,“你把各种可能性都罗列得清清楚楚。” “是呀,”他把那张纸拿回去,若有所思地说,“瞧这个名字,我的朋友。这个查尔斯·维斯,他最有机会作案。在他身上有两种动机可供选择。我相信,如果这是一张赛马会上那些马的名单,在他身上人们会下最大的赌注的。” “他当然最可疑。” “你有一个怪脾气,黑斯廷斯,老是情愿去怀疑最不可疑的东西。毫无疑问,是因为你看了太多侦探小说之故。现实生活里,犯罪的人十有八九正是动机最明显,可能性又最大的人。” “这次也一样吗?” “只有一个事实不大对头,就是作案的大胆!一开头就是如此。也正因为这个特点我才预言这个案子的动机不会是明显的。” “对,一开头你就是这么说的。” “现在我还是这么说。” 突然他把那份名单揉成一团扔在地下。我连忙阻止他,他却说: “不,这东西没有用处。它只是把我的思绪整理了一下而已。把事实精确扼要地整理一下是第一步。下一步——” “是什么呢?” “下一步就是进行分析思考,也就是正确地运用头脑里那些小小的灰色细胞。我劝你,黑斯廷斯,睡觉去吧。” “不,”我说,“除非你也去睡,否则我不会离开你的。” “这样的忠诚的确是太感人了。但你看,黑斯廷斯,你无法帮我思考。思考——这就是下一步我要做的事。” 我还是摇摇头。 “你可能会想到要同我讨论一下观点的。” “啊,啊,你真够朋友。不过,至少请你换一张能坐得舒服一点的沙发吧。” 我同意了。不久,房间里的一切都开始模糊起来。我记得我所看见的最后一件事,就是波洛小心翼翼地把他刚才扔掉的那个纸团从地上拾了起来,随手扔进了废纸篓。 后来我睡着了。 第十章 尼克的秘密 我醒来的时候已经天大亮了。 波洛还坐在昨天夜里那个老地方一步未移,而且还是那个姿势。但他脸上的表情不同了,他的眼睛里闪耀着我熟悉的绿光,就像猫的眼睛一样。 我勉强坐直了身子,感到浑身僵硬,怪不舒服的。在我这样的年纪上,坐在椅子里睡觉实在不是件值得提倡的事儿。它至少造成了一个后果:醒过来之后没有一点儿舒适的甜美味儿——像在床上睡了一夜醒过来所感觉到的那样。我的脑子不像昨夜睡前那样紧张。 “波洛!”我叫道: “你可想出点什么没有?” 他点点头,向前凑了凑,用手指敲着面前的桌子,说: “黑斯廷斯,回答我三个问题:为什么近来尼克小姐睡眠不好?为什么她从来不穿黑衣服却去买了件黑色的晚礼服?为什么昨晚她说‘我现在还留恋什么?死对我只是解脱?’” 我怔住了。这些问题能有什么意义呢? “回答这些问题吧,黑斯廷斯,回答吧。” “好吧。第一个问题可以这样回答:她说过她近来心中担忧,所以睡不好。” “对。她担忧什么呢?” “至于第二个问题,黑衣服——唔,人人都喜欢换换口味的。” “你是个已婚男子,可是对于女人的心理你简直完全不懂。一个女人一旦认定某种颜色对自己不适宜,她就再也不肯去穿这种颜色的衣服。” |
|
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |