应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 神秘的奎恩先生 >  上一页    下一页
二七


  她穿着一件金色的薄纱衣服,里面衬着的是绿色,看上去不同寻常地引人注目。那串著名的波斯尼亚珍珠环绕在她的颈上,长长的珍珠耳环吊在她的耳朵上。

  萨特思韦特先生听见他旁边的两个男人在赞扬她。

  “哈尔诺娃,”一个说,“她显得很年轻,不是吗?那串波斯尼亚王室珠宝戴在她身上很漂亮。”

  另一个,一个矮个子的犹太人模样的男人,目光充满不可思议地追随着她的身影。

  “这么说那些就是波斯尼亚珍珠了,对吗?”他说道,“Enverite①真是奇妙。”

  --------
  ①法语:的确,确实。—译注。

  他独自低声笑了。

  萨特思韦特先生没有听到更多的内容,因为正在此刻他转过头,非常高兴地认出了一个老朋友。

  “我亲爱的奎恩先生。”他们热情地握了握手,“这是我认为最不可能看见你的地方。”

  奎恩先生微微笑了。他富有吸引力的黝黑面庞明朗了起来。

  “这不应该令你吃惊,”他说,“现在是狂欢节期间。在狂欢节的时候,我经常在这儿。”

  “真的吗?哦,这太令人高兴了。你想呆在房间里吗?我觉得太暖和了。”

  “外面会令人舒服些,”奎恩先生赞同道,“我们到花园里散散步吧。”

  外面的空气有点寒意,但不致于把人冻得发抖。两个人都深吸了口气。

  “这样好些了。”萨特思韦特先生说。

  “好多了,”奎恩先生赞同地说,“我们能自由交谈了。我确信你有好多话想告诉我。”

  “确实如此。”

  萨特思韦特先生兴致勃勃地讲着,说出了他的困惑。像往常一样,他为自己营造气氛的能力感到骄傲。伯爵夫人,年轻的宫兰克林,不让步的伊丽莎白——他驾轻驭熟地把他们勾画了出来,“自从我第一次认识你以来,你变了。”当萨特思韦特先生的讲述结束后,奎恩先生微笑着说。

  “在什么方面?”

  “那时你满足于旁观生活摆在你面前的戏剧。现在——

  你想参加——去表演。”

  “这是真的,”萨特思韦特先生承认道,“但在这个事件中我不知道该做什么。非常令人费解。可能——”他踌躇地说。“可能你会帮我?”

  “很荣幸,”奎恩先生说,“我们看看能做些什么。”

  萨特思韦特先生感到一阵奇怪的安慰和信心。

  第二天他把富兰克林·拉奇和伊丽莎白·马丁介绍给了他的朋友哈利·奎恩先生。他很高兴地看到他们相处融洽。伯爵夫人没有被提到,但在午餐时间他听到的新闻引起了他的注意,“米拉贝勒今晚抵达蒙特卡洛。”他激动地把这个秘闻告诉奎恩先生,“那个巴黎舞台上的宠儿?”

  “是的,我打赌你知道——这是众所周知的事——她是波斯尼亚国王的最新的红人。我想,他给了她大量的珠宝。

  据说她是巴黎最难讨好最奢侈的女人。”

  “她和伯爵夫人今晚的会面该是件很有趣的事。”

  “正如我所想的。”

  米拉贝勒身材修长,苗条,一头美丽绝伦的头发染成金色。她的面色是一种苍白的淡紫色,唇色是桔红。她美得令人惊讶。她穿着的衣服使她看起来就像天堂里光芒四射的美女一样。成串成串的珍宝垂在她裸露的背部。她的左踝上是一条硕大钻石制成的脚链。

  当她出现在赌场时,引起了一阵轰动。

  “你的朋友伯爵夫人将很难胜过她了。”奎恩先生在萨特思韦特先生耳边低语道。

  后者点了点头。他急于看看伯爵夫人如何展示自己。

  她来得晚,当她漫不经心地走向中间的一张轮盘赌桌时,一阵窃窃私语在四周响了起来。

  她穿着件白色的衣服——一件马罗坎平纹绉的直身裙,就像初入社交界的新人穿的那样,她白皙光洁的脖颈和手臂上没有戴任何装饰品。她没有佩戴一件珠宝。

  “很聪明,”萨特思韦特先生马上赞同道,“她不屑去竞争,而是和她的对手主客易地。”

  他走过去,站在那张赌台旁。他不时地下次注以自娱。

  有时他赢,但大部分时候是输。

  在最后那几局里有一阵令人害怕的时期,三十一和三十四两个号一次又一次地出现。赌注堆在了桌布最后。

  萨特思韦特先生微笑着下了他今晚的最后赌注,把最大数目押在了五号上。

  轮到伯爵夫人时,她朝前倾了倾身子,把最大数目押在了六号上。

  “Faites vos jeux,①”赌台管理员沙哑着嗓子喊道。

  “Rien ne va plus.plus rien。②”球飞快地旋转着,发出悦耳的嗡嗡声。萨特思韦特先生心想:“对我们每个人,这都意味着某种不同的东西。希望和失望的激动,无聊,无所事事的消遣,生与死。”

  咔嗒!

  赌台管理员探前身子去看。

  “NUm呃ero cinqlle,rouge,impair et manque。③”萨特思韦特先生赢了。

  赌台管理员迅速地把其他人下的赌注收拢,推到萨特思韦特先生那儿去。萨特思韦特先生伸出手去接。伯爵夫人也同样伸手去接。赌台管理员看看这个又看看那个。

  “是夫人的。”他粗暴地说。

  伯爵夫人把钱收了起来。萨特思韦特先生把手抽了回来。他保持了绅土的风度。伯爵夫人非常坦然地看了看他,他也回视了她一眼。周围有一两个人向那位赌台管理员指出他搞错了,但他不耐烦地摇了摇头。他已经决定了。这就是结果。他沙哑着大声喊起来:

  “Faites vos jetlx,Messieurs ct Mesdames。④”

  --------
  ①法语:游戏开始了。——译注。
  ②法语:不准反悔了,拿定主意了吧。——译注。
  ③法语:五号.红方,单数赢了。——译注。
  ④法语:游戏开始了,先生们,女士们下注了。——译注。


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页