应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 尼罗河谋杀案 > | 上一页 下一页 |
一〇 | |
|
|
潘宁顿将信摊开在桌上。 “林娜将去埃及度蜜月,预计一个多月。” “埃及——噢?” 洛克弗德思索了一会,然后他抬起头,与另一个人的眼睛交会。 “埃及,”他说,“这是你的主意!” “是的——偶然相遇,在旅途上。林娜和她丈夫——蜜月的气氛里。事情可能办到。” 洛克弗德以怀疑的口吻说:“林娜很精明,她是,然而——” 潘宁顿柔和地接下去说:“我认为这可能办到——计划一下吧。” 四目再度交接。洛克弗德点点头。 “好吧,老大。” 潘宁顿看看时钟。 “速度要快——我们谁去?” “你去,”洛克弗德赶紧说,“你跟林娜的关系向来不错。 ‘安德鲁叔叔’。这是车票!” 潘宁顿神色凝重地说:“但愿我办得成。” “你只许成功,”他的合伙人说,“情况很危急!” 11 威廉·卡密契尔向开门探问的一位高瘦青年说道:“去唤吉姆先生来。” 吉姆·芬索普踏进室内,询问地望着他的叔叔。年纪较大的男人点头往上看了看,嘴里并发出低沉的咕噜声。 “嗯,你来了。” “你我我有事?” “大略看看这些文件。” 年轻人坐下,把递给他的一束文件抖开。年纪较大的男人看着他。 “怎样?” 答复来得挺快:“先生,我认为很可疑。” 格兰特&卡密契尔公司的资深合伙人再度发出他典型的低沉哈哈声。 吉姆·芬索普把刚自埃及寄达的航空邮简再读了一遍: ……在这样一个日子里写商业书信似乎不是挺愉快的。 我们在玛娜园待了一星期,又到法鲁门探险。后天我们将搭乘轮船经由尼罗河前往卢克瑟及亚思温,也可能到喀土木。 今早我们至“科克”店看看我们的船票买得怎样时,你猜我第—个碰到的是谁?——是我美国托管人安德鲁。潘宁顿。我记得两年前他来这里时你见过他。我不知道他在埃及,他也没想到会在埃及碰见我,更不知道我已经结婚了!我通知他婚事的信函他一定错过了。他恰巧也有事要航经尼罗河,就跟我们同一艘船。这不是太巧合了吗?谢谢你替我办了这么多事。我…… 年轻男子正待翻过一页,卡密契尔先生把信收了回去。 “就是这些了,”他说。“余下的无关紧要。你认为如何?” 他的侄子考虑了一会,然后说道: “嗯,我——认为—那不是巧遇……” 另一人点点头表示同意。 “喜欢去埃及旅游吗?”他大声问道。 “你认为这样做妥当吗?” “我认为不能再浪费时间了。” “但为何挑上我?” “动动你的头脑,孩子;动动你的头脑。林娜·黎吉薇不曾见过你;潘宁顿也没见过。如果搭乘飞机,你就可以及时赶到那儿。” “我——我不喜欢这工作,先生;我要做些什么?” “用你的眼睛,用你的耳朵,用你的头脑——如果你有的话。再者,必要时——采取行动。” “我——我不喜欢这工作。” “你也许不喜欢,但你必得去做。” “这是——势在必行的?” “在我的想法里,”卡密契尔先生说,“这是极端紧要的。” 12 鄂特伯恩太大,理理头上所包的用本地布料制成的头巾,烦躁地说:“我真不明白我们干嘛不去埃及。我已经厌倦耶路撒冷了。” 她女儿不答腔。她又说:“你若不想讲话你至少也回答我呀。” 罗莎莉·鄂特伯恩正在看报上一张照片。照片下有一行字写着: 希蒙·道尔太太,婚前即社交界名美人林娜·黎吉薇。 道尔先生及夫人此刻在埃及度假。 罗莎莉说,“妈,你愿意转往埃及吗?” “是的,我愿意,”鄂特伯恩太太尖快地说。“我认为这里的人待我们太傲慢了。我来这里是替他们做广告,旅馆费应该特别打折。当我这样暗示,他们的态度就变得很无礼—— 非常无礼。我告诉他们我对他们的确实看法。” 那女孩叹口气道:“到处都一样。希望我们可以迅速离开这儿”“而且今天早上,”鄂特伯恩太太继续说,“经理很无理地跟我说,所有房间都被预定一空,他要我们两天之内把房间腾空还给他。” “所以我们必须到别处去。” “我才不换到别处哩。我准备竭力为我们的权利争取。” 罗莎莉喃喃道:“我认为我们最好接着去埃及。那没什么分别的。” “当然那不是什么生死攸关的事情,”鄂特伯恩太太说道。 但她完全料错了——事实上那是生死攸关之事。 | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |