应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 谋杀启事 >  上一页    下一页


  “缺乏远见。”埃德蒙喃喃道。

  斯威腾汉姆太太又深深地埋进个人简讯栏目。

  “出售二手电动刘草机。我想知道……老天爷,什么价啊!……又是德国小猎狗……‘能写会说、元与伦比的沃格尔斯。’如今的人们给狗取的名儿说有多傻就有多傻……不犯错误的长毛垂耳狗……你还记得我们的那只狗亲爱的苏茵吗,埃德蒙?它才真正地通人性呢。你说的每个字它都懂……出售谢拉顿式餐柜。正宗家传古董。联系人:达雅斯宅的卢卡斯太大……那个女人是个大骗子!她那里的谢拉顿式可地道得很呢……”

  斯威腾汉姆大大嗤之以鼻地哼了一声,又接着往下读。

  “全是误会,亲爱的。无尽的爱。星期五照常。”F……

  估计是情人间的吵闹——要不就是窃贼的暗号,你看呢?

  ……更多的德国猎狗!真是的,我看人们养德国猎狗都养疯了。我的意思是还有别的狗呀。你叔叔西蒙过去就养曼彻斯特狗——多优美的小东西。我真喜欢有腿儿的狗……即将出国的女士出售藏青色的两件套装……尺寸或是价钱都没写……结婚启事”一不!是一则谋杀启事。什么?真奇怪,闻所未闻!埃德蒙,埃德蒙,听听这个……‘启事:一桩谋杀将于十月二十九日星期五晚六点三十分在小围场发生。

  朋友们务请接受此邀请,不再另行通知。’真不寻常!埃德蒙!”

  “什么?”埃德蒙抬起头。

  “十月二十九日星期五……咦,就是今天呀。”

  “让我看看。”儿子从她手里接过报纸。

  “可这是什么意思呢?”斯威腾汉姆太大好奇心十足地问道。

  埃德蒙怀疑地揉着鼻子。

  “我猜想是某种聚会吧。谋杀游戏一一之类的玩意儿。”

  “哦,”斯威腾汉姆太太将信将疑,“这种方式似乎太离奇了。居然登出这样的启事。这可不是利蒂希亚·布莱克洛克的风格,我一向认为她是个聪明的女人”“也许是她家里那些聪明的年轻人登的。”

  “通知得太晚。就在今天。你觉得我们应该去吗?”

  “启事上说‘朋友们务请接受此邀请,不再另行通知。’”她儿子指出。

  “得啦,用这种别出心裁的方式发出邀请可真是乏味。”

  斯威腾汉姆太太明确他说道。

  “好吧,妈妈,你用不着去”“对。”斯威腾汉姆太大同意。

  双方沉默片刻。

  “最后这片面包你真的要吗,埃德蒙?”

  “我认为自己接受恰当的营养比让那老巫婆收拾餐桌更重要”“嘘,亲爱的,她会听见的……埃德蒙,谋杀游戏怎么玩呢?”

  “具体的我也不知道……他们在你的身上别上几张纸或别的什么……不是这样,我想是从一顶帽子里拈闽,有人充当被害人,有人扮成侦探””然后他们把灯全部失掉,跟着有人拍你的肩膀,你尖声大叫,躺在地上装死。”

  “听上去相当带劲儿”“恐怕元聊透顶。我不会去的。”

  “胡说,埃德蒙,”斯威腾汉姆太太主意已定,说道,“我一定要去,而你一定要跟我一块去。就这么定了。”

  “阿尔奇,”伊斯特布鲁克大太对丈夫说,“听听这个。……

  伊斯特布鲁克上校充耳不闻,因为《泰晤士报》上的一篇文章已令他忍无可忍,气得他直喷鼻息。

  “这帮家伙的麻烦就在于,”他说道,“他们对印度的真实情况一无所知!根本就没有第一手资料!”

  “对,亲爱的,对。”

  “要是了解,他们就不会写出这种狗屁不通的文章。”

  “对,是这样,阿尔奇。好好听听这个。‘启事:一桩谋杀将于十月二十九日(就是今天)星期五晚六点三十分在小围场发生。朋友们务请接受此邀请,不再另行通知’”她占了上凤似地停下来。伊斯特布鲁克迁就地望着她,但并没有表现出多大的兴趣。

  “谋杀游戏。”他说。

  “哦。”

  “请注意,就这么回事儿,”他丝毫没有缓和,“如果组织得好,倒是很好玩。但要靠行家精心组织。大家抽签,其中一个是凶手,而别人不知道是谁。灯一关,凶手就开始选择向谁下手。被害人要数数封二十才能尖叫。然后由选中的侦探接手,开始询问每一个人。谋杀发生时他们都在何处、干些什么,以便找出真凶。不错,这是个好玩的游戏——要是那个侦探——呃——对警察局的工作有所了解的话。”

  “就像你,阿尔奇。以前你在你管的区里办过好多案子”伊斯特布鲁克上校迁就地微微一笑,井自鸣得意地拧着脸上的小胡子。

  “不错,劳拉,”他说道,“我敢说我可以给他们一两点提示。”

  说着,他挺直了双肩。


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页