应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 零时 >  上一页    下一页
二二


  他们同时弯下身子,尴尬、别扭---身子碰在一起。奥德莉跳开,奈维尔叫了起来:

  “等一下——我的袖扣——缠到你的头发了,不要动。”

  她站得相当平静,他掰弄着袖扣。

  “呜——你连我的头发都拔掉了——真是笨手笨脚的,你快一点,奈维尔。”

  “对不起,我——我好像真的是笨手笨脚的。”

  月光的亮度足够让旁观的两个人看见奥德莉所看不见的,奈维尔正忙着解开被钩住的一络淡金色头发的双手在颤抖着。

  然而奥德莉自己也在颤抖——好像突然觉得发冷一样。

  玛丽·欧丁被身后一声平静的话语吓了一跳:

  “对不起——”

  汤玛士·罗伊迪越过她走了出去。

  “我来好吗,史春吉?”他问。

  奈维尔站直身子,他和奥德莉分开身来。

  “好了,我已经解开了。”

  奈维尔的脸有点苍白。

  “你冷了,”汤玛士对奥德莉说,“进去喝杯咖啡吧。”

  她跟他走回去,奈维尔转身看着海。

  “我正要端出去给你,”玛丽说,“不过你或许还是进来喝的好。”

  “是的,”奥德莉说,“我想我还是进去的好。”

  他们都回到客厅。泰德和凯伊已经不再跳舞。

  客厅的门一开,一个穿着黑衣瘦高的妇人走进来。她恭敬地说:

  “夫人向大家致意,她想在她房里见见屈维斯先生。”

  6

  崔西莲夫人喜形于色地接见屈维斯先生。

  他和她很快地打开话匣子,投机地不停诉说着往日旧事和一些彼此都认识的朋友。

  半个小时之后崔西莲夫人满意地深深叹了一口气。

  “啊,”她说,“我真高兴!没有什么比聊聊天、谈谈过去的丑事更叫人高兴了。”

  “偶尔谈谈一点离经叛道的事,”屈维斯先生同意地说,“倒也替生活增添一些情趣。”

  “对了,”崔西莲夫人说,“你对我们这‘三角关系’的例子有什么感想?”

  屈维斯先生谨慎地摆出不解的面孔。

  “呃——什么‘三角关系’?”

  “别说你没注意到!奈维尔和他的两个太太。”

  “噢,那个!现在的史春吉太太真是一个非常有魅力的女人。”

  “奥德莉也是,”崔西莲夫人说。

  屈维斯先生承认:

  “她有魅力——是的。”

  崔西莲夫人大声说:

  “你的意思是你可以了解一个男人为了——为了凯伊而离开奥德莉——一个——一个品性珍贵的女人?”

  屈维斯先生平静地回答:

  “完全了解。这经常发生。”

  “真叫人恶心。如果我是男人我一定很快就厌倦了凯伊,而且后悔我怎么那么傻!”

  “这也是经常发生的事。这种突发的激情迷恋,”屈维斯先生表情非常冷静地说,“很少能持久的。”

  “那么后来会怎么样?”崔西莲夫人问。

  “通常,”屈维斯先生说,“呃——双方会调整自己。常见的是第二度离婚。然后男人再娶第三者——某个本性具有同情心的女人。”

  “荒唐!奈维尔又不是摩门教徒——你的一些客户可能是!”

  “偶尔最初的一对也会再结婚。”

  崔西莲夫人摇摇头。

  “那不可能!奥德莉自尊心大强了。”

  “你这样认为?”

  “我不只是认为,我确信。你不要在那里猛摇头气人!”

  “根据我的经验,”屈维斯先生说,“一牵扯到爱情的事,女人便无所谓尊严不尊严,即使有也是微乎其微。尊严常常挂在她们嘴上,但是实际行动却又不然。”

  “你不了解奥德莉。她狂爱着奈维尔。也许是爱得太过分了,在他为了那个女孩离她而去之后(尽管我完全不怪他——那个女孩到处跟着他穷追不舍,你知道男人是什么样的!),她就从来不想再见到他。”

  屈维斯先生轻咳一声。

  “然而,”他说,“她人在这里!”

  “噢,这,”崔西莲夫人困恼地说,“我不懂这些现代的想法。我想奥德莉来这里只是要显示她不在乎,显示这并没有什么关系!”

  “很可能,”屈维斯先生摸摸下巴。”当然,她自己可能这样想。”

  “你是说,”崔西莲夫人说,“你认为她仍然爱慕奈维尔,而且——噢,不!我不相信!”

  “这有可能,”屈维斯先生说。


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页