应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛 > | 上一页 下一页 |
四七 | |
|
|
真相就隐藏在某处个性和情感的相互作用之中。 对于赫尔克里·波洛来说,只有一样事情比对人自身的研究更使他着迷,那就是对真相的追求。 他想知道约翰·克里斯托之死的真相。 “当然了,警长先生,”维罗尼卡说,“我非常渴望帮助您。” “谢谢你,克雷小姐。” 说不上为什么,维罗尼卡·克雷一点儿也不像警长想象中的那样。 他已经为可能出现的诱惑力,矫柔造作,甚至浮夸的言语做好了准备。如果她有点装模做样的话,他将会一点儿也不感到吃惊。 事实上,她是在,他精明地猜测到,在装模做样,但不是他预想的那样。 没有任何过多的女性魅力——并没有施加诱惑力。 相反地,他感到正坐在一个美貌绝伦,穿着昂贵但同时又是一个优秀的女商人的女人对面。维罗尼卡·克雷绝对不是傻瓜,他想。 “我们所想要的只是一个清晰的叙述,克雷小姐。星期六晚上你去了空幻庄园吧?” “是的,我的火柴用光了。忘了在乡村里这些东西是多么重要。” “你特地走很远的路去空幻庄园?为什么不去隔壁的邻居波洛先生那儿?” 她笑了——一个高人一等的、自信的、出现在镜头前的微笑。 “我不知道隔壁的邻居是谁——虽然我应该知道,我只是认为他是个身材矮小的外国人,并且我认为,他住得这么近,很乏味,你知道的。” “是的,”格兰奇想,“似乎十分在理。”她肯定早就为这个场合准备好了这个理由。 “你拿到了火柴,”他说,“并且认出了一个老朋友——克里斯托大夫,我说的对吗?” 她点点头。 “可怜的约翰。是的,我已经有十五年没有见到他了。” “真的吗?”在警长的语调中含有一种有礼貌的不相信。 “真的。”她语调坚决地肯定了这一点。 “你见到他很高兴吧?” “非常高兴。这总是令人愉快的,偶然碰到一个老朋友,难道你不这样认为吗,警长先生?” “在某些场合是这样的。” 维罗尼卡·克雷没等进一步的询问就接着说: “约翰送我回来。你想知道他是否说了一些与这场悲剧有关的事情吧,我曾非常仔细地思考了我们的谈话——但实在是没有任何线索。” “你们谈了些什么,克雷小姐?” “过去的时光。‘你还记得这个,那个,还有其他的吗,’”她感伤地笑了笑。“我们在法国南部的时候就相互了解,约翰几乎没有任何改变——老了些,当然了,而且更自信了。我猜测他在他这行中非常有名。他一点儿也没有谈及他的个人生活。我只是有一个印象,他的婚姻生活也许不是非常愉快——但这只是最模糊的印象。我猜想他的妻子,可怜的家伙,只是那些众多的多疑、嫉妒的女人之一——可能总是对他那些漂亮的女病人小题大作。” “不,”格兰奇说,“她似乎不是那样。” 维罗尼卡迅速地说: “你的意思是——这一切都隐藏在表面之下?是的——是的,我能明白这更可怕得多。” “我明白你认为是克里斯托夫人冲他开的枪,克雷小姐?” “我不应该说那些话。一个不应该做出评论——是吗——在审判之前?我十分抱歉,警长先生,是我的女仆告诉我的,人们发现她正站在尸体旁边,手里还握着左轮手枪。你明白在这些宁静的乡村每件事都是如何被夸大的,并且佣人们传播这些事。” “佣人们有时非常有用,克雷小姐。” “是的,我猜你从这种途径得到了很多消息吧?” 格兰奇感觉迟钝地继续说: “当然了,这是一个问题,关于谁有动机——” 他顿住了。维罗尼卡带着淡淡的、懊悔的笑容说: “妻子总是第一嫌疑犯吧?多具有讽刺意味!但通常有一个被称作‘另一个女人’的人,我猜她可能也会被认为存在动机吧?” “恩——是的,我在相当程度上猜想可能是有的。一个人只是得到一种印象而已,你是知道的。” “印象有时会非常有帮助的,”格兰奇说。 “我在相当程度上猜想——是从他所说的话当中——那个女雕塑家,恩,是他的一个非常亲密的朋友。但我希望你们已经知道所有这些事情了。” “我们得调查所有这些事,当然了。” 格兰奇警长的声音中绝对没有任何承诺,但他看到了,一阵迅速的、满意的、仇恨的火花闪烁在那双蓝色的大眼睛里。 | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |