应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 畸形屋 > | 上一页 下一页 |
一九 | |
|
|
“他不是什么特别的人物。他就像我……我们能有什么胜算对抗他们所有的人?” “你不觉得你有点太歇斯底里?” “不,我不觉得。他们想要认为是罗仑斯干的──或是我干的,他们把那个警察拉到他们一边去了。我有什么机会?” “你不必太激动。”我说。 “为什么就不会是他们之中一个人杀死他的?或是外来的人?或是仆人之一?” “因为缺乏动机。” “噢!动机。我有什么动机?或是罗仑斯?” 我有点感到不自在地说: “我想,他们可能认为,你和——呃——罗仑斯──彼此相爱──你们想要结婚。” 她倏地坐直起来。 “这种暗示真是邪恶!而且这不是事实!我们彼此之间从没讲过那一类的话。我只是替他感到难过,想要鼓舞他。我们一直是朋友,如此而已。你是相信我的,不是吗?” 我的确相信她。也就是说,我相信她和罗仑斯,如同她所说的,仅仅是朋友而已。但是我也相信,实际上她是爱上了那个年轻人,也许她自己并不知道。 我带着这个想法,下楼去找苏菲亚。 当我正要走进客厅时,苏菲亚在走道前头的一道门口探头出来。 “嗨,”她说,“我在帮兰妮做午饭。” 我走过去,但是她走出走道上,随手关上门,挽起我的手臂走进客厅,客厅里没有人。 “怎么样,”她说,“你见过布兰达没有?你认为她怎么样?” “坦白说,”我说,“我替她感到难过。” 苏菲亚显得惊奇。 “我明白,”她说。“这么说她说服了你。” 我感到有点愤慨。 “问题是,”我说,“我能了解她的立场。显然你不能。” “什么立场?” “你老实说,苏菲亚,有没有任何一个家人曾经对她好过,或者甚至公平得对待过她,自从她来到这里之后?” “没有,我们从没对她好过。为什么我们该对她好?” “即使不说别的,就为了普普通通的基督仁慈精神。” “你所采取的是多么高尚的道德论调,查理。布兰达一定表演得非常成功。” “真是的,苏菲亚,你好象──我不知道你是怎么啦。” “我只不过是诚实无欺。你了解布兰达的立场,这是你说的。现在听听我的立场,我不喜欢那种编造艰苦的遭遇好嫁给一个有钱老人的年轻女人。我有十足的权利不喜欢这种类型的年轻女人,我毫无理由要假装我喜欢。而且如果这是血淋淋的事实,你也不会喜欢那个年轻女人。” “她的故事是编造出来的?”我问道。 “关于有了孩子?我不知道。我个人认为是编出来的。” “而你气愤你祖父上了当?” “噢,祖父并没有上当。”苏菲亚大笑出声。“祖父从来不会上任何人的当。他要布兰达,他想将计就计,扮演英雄救美,娶到个奴婢。他知道他在干什么,而且一切按照计划进行得顺利极了。从祖父的角度来看,这桩婚姻完全成功——就象他所有的事业一样。” “聘用罗仑斯·布朗为家庭教师是不是你祖父的另一项成功?”我嘲讽地问道。 苏菲亚皱起眉头。 “你知道,我不确定这是不是他的另一次成功,他想要让布兰达保持快乐、有趣。他也许想到光是珠宝衣服还不够。他也许想到她想在生活中增添一点罗曼史。他也许料到象罗仑斯·布朗那样的人,真正温驯的一个人,正好可以利用上。一份美丽、带着感伤意味的精神上的友谊,可以阻止布兰达跟外头的人有染。我不认为祖父做不出这种计划。他是个有点邪门的老人,你知道。” “他一定是。”我说。 “当然,他不可能预见这会导致谋杀……而这,”苏菲亚突然激烈地说,“就是我并不真的相信是她干的真正原因所在,虽然我很希望这样相信。如果她计划谋杀他──或是如果她和罗仑斯一起计划──祖父应该早就知道。这恐怕对你来说好象有点牵强附会——” “我必须承认的确是。”我说。 “但是你不了解祖父。他当然不会假装不知道人家要谋杀他!所以你看!我面对的是一面白墙。” “她害怕,苏菲亚,”我说。“她非常害怕。” “怕泰文勒督察长和他的那一群随从?是的,也许他们是有点吓人。我想,罗仑斯大概正在歇斯底里状态中吧?” “确实。我想,他真是丑态毕露。我不明白女人看上象他那种男人什么。” “你不明白吗,查理?实际上罗仑斯很性感。” “象他那样弱不禁风?”我难以置信地说。 “为什么男人总是认为野蛮人才是唯一吸引异性的人?罗仑斯是性感没错──但是我不指望你会了解这一点。”她看着我。“布兰达是勾引住你了没错。” “不要胡说。她甚至并不真的漂亮,而且她当然没有──” “施展魅力?是没有,她只是让你为她难过。她实际上并不美,她一点也不聪明──但是她有非常特出的性格。她能兴风作浪,她已经在你我之间制造了麻烦。” “苏菲亚。”我吃惊地大叫。 苏菲亚走向门去。 “算了,查理。我得去准备午餐。” “我去帮忙。” “不,你留在这里。有个男人在厨房会让兰妮惊慌失措。” | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |