应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 惊险的浪漫 > | 上一页 下一页 |
德尔斐的神谕(2) | |
|
|
四万到五万美元!这个数目和威拉德的安全相比又算得了什么?可她又从哪里去弄这个数目呢?眼前最大的困难就是钱和提取现金,她身上只有一张几百英镑的信用证,绑匪知道这些吗?他们会通情达理吗?他们会等待吗? 女仆过来时,她毫不客气地打发她走。晚餐的钟声响了,可怜的女士走进餐厅。她机械地吃着,眼里空空荡荡。整个房间在她看来空无一人。 上水果的同时,一张便笺也送到了她面前。她畏缩着,但字迹完全不同于她害怕看到的,这是清晰的、知书达理的英国式的字迹。她毫无兴趣地打开纸笺,上面写的话却引起了她的好奇: 在德尔斐无法请示神于喻(上面这么写着),但是你可以向帕克·派恩先生咨询。 纸笺下方别着一张报纸上剪下的广告,纸笺最下端附着一张护照上的照片。照片上是早上她那位秃顶的朋友。 彼得斯太太看了两遍这张剪报。 你快乐吗?如果不,请咨询帕克·派恩先生。 快乐?快乐?还有人比我更不快乐吗?这简直就像给祈祷者的福音。 她从手袋里掏出一张纸,匆匆写下: 请帮助我。十分钟之后在旅店门外见面可以吗? 她把纸条塞进一只信封,让侍者交给坐在窗口的那位先生。十分钟后彼得斯太太穿着件毛皮外套——夜里有些凉——走出了旅店,沿着街道缓缓向废墟走去。帕克·派恩先生正在那里等着。 “是上天的仁慈让你出现在这里。”彼得斯太太几乎喘不过气来,“可是你怎么猜到我碰上了可怕的麻烦?” “你的脸色,我亲爱的女士。”帕克·派恩先生平静地说,“我马上知道出了事,但我还是要等着你来告诉我。” 她一口气说了出来。她把信递给他。他在手电筒的照明下看了信。 “嗯,”他说,“一份有意思的文件,极有意思的文件。它说明了——” 但彼得斯太太没有心情去听他对这封信做更详细的分析。她能为威拉德做什么?她惟一的、纤弱的威拉德。 帕克·派恩先生在安慰她。他描绘了一幅动人的希腊绑匪的生活画面。他们对人质尤为关心,因为人质就是一座潜在的金矿。他使她逐渐平静下来。 “可是我该怎么办?”彼得斯太太哭泣着问。 “等到明天,”帕克·派恩先生说,“除非你想直接去找警察。” 彼得斯太太用一声恐惧的尖叫打断了他。她亲爱的威拉德会被杀死的! “你认为我能把威拉德毫发不伤地救回来吗?” “毫无疑问。”帕克·派恩先生安慰她说,“惟一的问题是,你是否能够不付一万英镑就把他救回来。” “我只想要我的儿子。” “是的,是的。”帕克·派恩先生宽慰她,“顺便问一句,是谁把信带来的?” “一个旅店老板不认识的男人,一个陌生人。” “啊,这就有了可能。可以跟踪明天捎信来的人。你是怎么对旅店里的人解释你儿子不在的原因的?” “我还没想过。” “我想,现在,”帕克·派恩先生回答,“我想你可以很自然地发出警报,对他的失踪表示担忧,这样就可以派出一支搜索队。” “你不认为那些恶魔会——?”她哽咽着问。 “不,不,只要没人提到绑架或赎金,他们就不会翻脸。但无论如何,他们不可能指望你对儿子的失踪不小题大做。” “能完全由你来处理吗?” “这本来就是我的事。”帕克·派恩先生说。 他们走回旅店,可是差一点撞上了一个魁梧的身影。 “那是谁?”帕克·派恩先生警觉地问。 “我觉得那是汤姆森先生。” “喔!”帕克·派恩先生沉思着说。 “汤姆森,是他吗?汤姆森,嗯。” 彼得斯太太上床睡觉时感到帕克·派恩先生的主意的确不错。无论捎信来的是谁,一定和绑匪有联系。她松了一口气,居然很快就睡着了。 次日早晨,她起床穿衣的时候,突然看见有东西在窗子旁的地板上。她捡了起来,她的心脏几乎要停止跳动了。同样肮脏的廉价信封,同样令人痛恨的笔迹。她撕开信封。 早上好,女士,你做出决定了吗?你的儿子很好,没有受到伤害—— 到现在为止。但是我们必须拿到钱。对你来说搞到这个数目可能不太容 易,不过我们得知你戴着一条钻石项链。多么漂亮的钻石,或许我们会对 它满意的。听着,这是你必须要做的。你,或是你挑选送赎金的任何人必 须把项链带到竞技场。从那儿向上走到旁边有一块大石头的一棵树那里。 我们会监视着,看到底是不是一个人,然后用项链交换你的儿子。时间是 明天早晨日出之后六点钟。如果你事后报警来抓我们,那么在你的车开往 火车站的路上,你的儿子就会被我们打死。这是最后通谍,女士。要是明 早项链没有送来,你儿子的耳朵会给割下来送给你。第二天他就会死了。 致敬,女士 迪米特里厄斯 彼得斯太太急忙来找帕克·派恩先生。他仔细地看了信。 “这是真的吗?”他问,“关于钻石项链?” “千真万确。我丈夫买下它时花了十万美元。” “消息灵通的强盗。”帕克·派恩先生自言自语。 “你说什么?” “我只是在考虑这件事的某些方面。” | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |