首页 -> 2005年第4期
彼得兔的故事
作者:毕翠克丝.波特
就在这时彼得打了个喷嚏——“苛求!”麦克格瑞革先生立马儿又开追。
Mr. McGregor was quite sure that Peter was somewhere in the toolshed,perhaps hidden underneath a flower-pot.He began to turn them over carefully,looking under each.
Presently Peter sneezed-“Kertyschoo!”Mr.McGregor was after him in no time.
他想用脚踩住彼得,彼得从一个窗口跳了出去,打翻了三盆花。那个窗口对麦克格瑞革先生来说是太小了,他追彼得也追累了。他回去接着干活了。
彼得坐下来休息,上气不接下气,吓得直抖,根本不知道该往哪里走。另外,坐到那个水壶里把他弄得浑身是水。
And tried to put his foot upon Peter, who jumped out of a window,upsetting three plants.The window was too small for Mr. McGregor,and he was tired of running after Peter.He went back to his work.
Peter sat down to rest;he was out of breath and trembling with fright,and he had not the least idea which way to go .Also he was very damp with sitting in that can.
过了一阵儿,他开始四处逡巡,脚尖尖——脚尖尖——不太快,东瞅西瞅。
他在墙上找到一道门,但是锁着,而且门下的缝隙不够让一只小胖兔子挤过去。
一只老田鼠在门前的石头台阶上跑进跑出,为她住在林子里的家运去豌豆和豆角。彼得问她去大门的路,可是她嘴里有那么大一粒豌豆,没法儿回答。她只是对着他摇头。彼得开始哭起来。
After a time he began to wander about,going lippity-lippity-not very fast,and looking all around .
He found a door in a wall;but it was locked,and there was no room for a fat little rabbit to squeeze underneath.
An old mouse was running in and out over the stone doorstep,carrying peas and beans to her family in the wood .Peter asked her the way to the gate, but she had such a large pea in her mouth that she could not answer. She only shook her head at him. Peter began to cry.
然后他想办法直接跨过园子去找路,然而却越搞越糊涂。不一会儿他来到一个池塘前,麦克格瑞革先生在那里往水壶里灌水。一只白猫正盯着一群金鱼,她非常非常安静,只是尾巴尖时不时抽一下,仿佛那尾巴是个活物。彼得想,最好别和她说话、自己离开,他听表兄本杰明小兔子谈论过猫。
Then he tried to find his way straight across the garden, but he became more and more puzzled. Presently, he came to a pond where Mr. McGregor filled his water-cans. A white cat was staring at some gold-fish; she sat very,very still, but now and then the tip of her tail twitched as if it were alive. Peter thought it best to go away without speaking to her; he had heard about cats from his cousin, little Benjamin Bunny.