首页 -> 2003年第11期

“橹”何以变成“盾牌”

作者:刘同知




  高中语文第一册《过秦论》中有“伏尸百万,流血漂橹”一句,其中“橹”课文注释为“盾牌”,很多同学不理解,明明是“船桨”,怎么变成“盾牌”了?
  其实,这是由于“橹”的多义而造成的误解。按《辞源》解释,“橹”有四种义项,“①兵器。即大盾。《左传·襄公十年》:‘狄虒弥建大车之轮,而蒙之以甲,以为橹’。《文选·汉贾谊·过秦论》:‘伏尸百万,流血漂橹’……④划船的工具。长大而纵者曰橹。”由这里可以理解,“橹”的初义是“盾牌”,《说文解字》中的注释“橹,大盾也”可作佐证。
  关于“橹”在本句中的意义,《辞源》作了明确的解释,其实,同学们在翻译的时候不妨结合语境推测一下,“伏尸百万”血流成河的残酷战争中又从哪儿来的“船桨”呢?
  可见,要想准确地掌握一个词的意思,必须全面地理解它的义项和结合具体语境来解释,绝不能凭想象来理解。