首页 -> 2006年第3期

《棘刺母猴》双解

作者:王艳玲




  燕王征巧术人,卫人曰:“能以棘刺之端为母猴。”燕王说之,养之以五乘之奉,王曰:“吾试观客为棘刺之母猴。”客曰:“人主欲观之,必半岁不入宫,不饮酒食肉,雨霁日出,视之晏阴之间,而棘刺之母猴乃可见也。”燕王因养卫人,不能观其母猴。郑有台下之冶者谓燕王曰:“臣为削者也,诸微物必以削削”之,而所削必大于削。今棘刺之端不容削锋,难以治棘刺之端。王试观客之削,能与不能可知也。”王曰:“善!”谓卫人曰:“客为棘刺之母猴也,何以理之?”曰:“以削。”王曰:“吾欲观见之。”客曰:“臣
  请之舍取之。”,因逃。
  (《韩非子·外储说左上》)
  
  [难点注解]
  
  ①说:同“悦”。
  ②五乘(s heng)之奉:外出时可以有五辆车的官员,他的俸禄就叫“五乘之奉。”乘,马车。奉,同“俸”。
  ③霁(jì):雨止天晴。
  ④晏阴之间:半晴半阴。晏,天气晴朗。
  ⑤冶者:铁匠。
  ⑥为削:打造刀具。
  ⑦以削削之:用刻刀雕削。
  ⑧治:这里是刻削的意思。
  ⑨理:处理,这里作雕刻讲。
  
  [短章新解]
  
  燕王征求身怀绝技的能工巧匠。有个卫国人来应征,自称能在荆棘的尖刺上雕刻出活灵活现的猴子。燕王听说他有这样超群的技艺,高兴极了,立刻给他极其丰厚的待遇,供养在身边。卫人告诉燕王要是想看的话,必须半年之内不入后宫与后妃欢聚,不喝酒,不吃肉。然后选一个雨晴日出的天气,在半明半暗的光线中,才能看到我在棘刺尖儿上雕刻的猴子。燕王没法照办,只能继续用锦衣玉食把这个卫国人供养在内宫,却始终没有机会欣赏到他刻制的珍品。宫内有个铁匠告诉燕王,再小的刻制品也要用刻刀才能雕削出来,所以,雕刻的东西一定要比刻刀的刀刃大。如果棘刺的尖儿细到容不下最小的刀刃,那就没法在上面雕刻。燕。王一听,如梦方醒,就问卫人雕刻猴子用什么工具?卫人借口说到住处去取刻刀,溜出宫门逃跑了。
  这则寓言和我们学过的“滥竽充数”类似,写得耐人寻味、警策世人、波澜起伏、跌宕生姿,讽刺了那些不学无术、专靠投机钻营为生之人的猥琐行径。这种人在物质文明高速发展的今天,仍大有其寄居的地方。文中的卫人,是讽刺的中心人物,一旦寄生的环境没有了,就只能逃之夭夭了。
  从根本上讲,主人的昏聩是造成这一笑柄的直接动因。假设燕王明达晓事,卫人再投机取巧,也不会养之以五乘之奉,事终不成,费心伤财,为天下笑。同时这则寓言也给我们提供了识别骗局的另一方法,那就是要像文中的冶者一样聪明睿智,我们在工作学习中更应如此。人应该掌握真本领、不能做人做事专靠取巧,要有真才实学,不浮夸,不空谈,踏踏实实做人,本本分分做事。这样,遇事方能游刃有余,不致惨淡收场。