首页 -> 2006年第8期
“播客”
作者:李丽丽
“博客”是英语Blog的音译,一个Blog就是一个网页,网页中链接的通常是简短且经常更新的张贴文章。Blog的变体Blogger是指创作并把文章张贴到个人网页上的人,它的中文形式也是“博客”。
“播客”被人称为有声音的“博客”,也叫语音网志。其英文原型是Podcasting,虽然有少数人将它译为“波刻”,但大部分人认可的译法是“播客”。Podcasting是个组合词,是由iPod和broadcasting两词组合而成的,iPod是指苹果电脑公司推出的便携式音乐播放器,而broadcasting是“广播”的意思。
2005年6月,苹果公司将iTunes软件版本升级到4.9,推出内置的播客支持功能,一夜之间让播客从地下走到了地上。美国著名互联网评论者杰克·勒丁顿对播客的理解是:可以订阅音频和视频节目,下载到个人的电脑,以便于从便携式播放器随时播放的一种简便易行的技术。在不到一年的时间里,它风靡了网络世界,全世界的网民已有超过600万人正在用这种刚刚兴起的传播方式——播客来听或者看各种节目。一些著名的广播电台,如英国广播公司(BBC)、加拿大广播公司(CBC)已将部分广播节目通过播客方式播出,许多其他领域的人士也都在尝试用播客来支持自己的工作。
“播客”一词在使用过程中逐渐发展出了三种用法:
第一,指把音频视频文件通过网络平台和个人用户连接起来的传播方式,属于抽象层,如:
(1)从传统广播到“播客”广播——广播传播理念的变化路径。(《中国广播电视学刊》2005年第9期)
第二,指用播客软件制作和上传音频和视频文件的人,与之相对应的收听或收看这些文件的人称为“听客”,如:
(2)如何成为一名播客。(《计算机与网络》2005年第8期)
(3)如何成为一名“听客”。(《计算机与网络》2005年第8期)。
第三,指用播客技术制作好的音频或者视频产品,常常以网站的形式出现。如:
(4)中国播客网的相关信息显示,目前国内已经拥有总共900多节目数的中文播客,涉及70多家频道。(《职业圈》2006年第1期)
“播客”经常做名词,由于它出现时间比较短,在汉语的文本里还没有被当做动词用,至少是这样用的比较少。与此相反,“博客”除了做名词,也常被当做动词用。
从Blog到“博客”是音译,而从Podcasting到“播客”则是意译,并且其中的“客”字显然受到了“博客”的影响。“黑客”“博客”等的广泛使用使人们认可了“客”在网络世界里的抽象和具体意义,在翻译时,很自然地就将新出现的技术称为“×客”。这说明,汉语词汇在借用外来词语时有将同一领域的词语在语音上类化的倾向,汉语极强的包容性由此可见一斑。
随着网络技术的发展,“播客”将走进普通大众的生活,它的用法可能也会像“博客”一样富于变化。