应天故事汇 > 青春校园 > 美型少爷的达令玩具 >
五十九


  ——呃……对不起,你不可以进去。

  ——Help me! Help me! @#$%^*……

  ——我听不懂你说什么。

  商场的保安知识水平有限,一个棕头发碧眼睛的外国人在那儿对牛弹琴。保安无奈请来了正在附近给吉娜安排工作的陈经理。陈经理苦着一张脸埋怨:

  ——我哪会讲什么英文啊?我对那东西狗屁不通。小吴,来一下,你不是大学生吗?你来跟他讲。

  一个被称作小吴的商场公关部女公关正巧打这儿经过,被叫来。

  ——Can I help you,sir?(我能帮你什么吗,先生?)

  那外国人仿佛找到救星似的,两眼发亮,开始喋喋不休:

  ——Please save my baby. My baby can't adapt to the climate here. There is something wrong with his intestines and stomach. He hasn't emptied the bowels for one week. He has constipation. He is anguished extraordinarily. He grieved to the extent of wishing to die. So I need some rectum medicine for urgent use? (请帮助我救救我的孩子。我的孩子水土不服。他的肠胃出了点毛病。他已经一个星期不能排便了。他有便秘。他非常痛苦。他痛不欲生。所以我急需一些直肠药。)

  外国人一口气说了一大堆。小吴已经听得云里雾里,小声对陈经理说:

  ——不行啊,这老外叽哩呱啦一大通,太快了,我听不懂啦!您另请高明吧!

  说着就要落跑,被陈经理拖了回来,赶鸭子上架:

  ——你是公关部的啊,怎么能丢下客人不管?看来我这人事部经理应该考虑考虑你的去留问题了。

  ——可是我已经换班了,你去前台找个人吧。

  ——废话少说!你就听个大概,抓个主要意思就行了。

  ——说的轻巧。好吧,我硬着头皮来吧。Can you retell it once again? Thank you, sir. (您能再重述一遍吗?谢谢您,先生。)

  ——@#$%^*……(第二遍)

  ——呜……陈经理,好多单词都听不懂,你要我怎么帮他啊?

  ——你来应聘时我记得你履历上写着英语四级,你弄虚作假啊?

  ——没有。可是这个老外说的单词我都没听过。

  ——你就拣重要的听个主要内容吧。

  ——Sorry, sir, can you retell it once again?

  ——@#$%^*……(第三遍)

  ——呃……rescue baby……one week……wishing to die……medicine?(救救孩子……一个星期……想死……药?)呃……呀!陈经理,这老外说他儿子丢了一周了,所以他想自杀,他给我们要药。

  陈经理眼睛瞪得格外突兀,紧紧抓住小吴的胳膊:

  ——快,劝劝他,不要弄出人命了,先稳住他。

  ——Sir, please keep calm. Don't suicide. Don't take it too seriously. We can search for a solution to help you. (先生,请保持冷静。请您不要自杀。不要想不开。我们一定会帮您想办法的。)

  ——Suicide? No! You have misunderstood me! (自杀?不!你误会了!)

  ——Misunderstood? Your baby has been lost, hasn't he? (误会?你的孩子丢失了,不是吗?)

  ——No, he hasn't. (不,没有。)

  ——Oh……What's the meaning? I can't understand. (呃……什么意思?我不明白。)

  两个人在那边鸡同鸭讲,半天也理不出个头绪。一直待在远处的吉娜好奇地上前询问:

  ——Excuse me, sir, may I help you?

  外国人几乎绝望地叹了口气,看了看吉娜,抱着最后的一线希望,又重复了一遍。吉娜听完,面带微笑地安慰他:

  ——Don't worry. I can do you a favor. I know your baby has something wrong with his feces. I can buy some medicine for that. Don't worry!(不要担心,我能帮您的忙。我明白了,你的孩子大便有困难。我可以帮助你买一些药来对症下药。不要担心。)

  外国人一听从吉娜口中说出"feces"(大便)这个词,就知道她已经完全听懂了,激动地握住她的手,道谢:

  ——Thank you very much! You are my benefactress. You are Messiah! Thank you! Thank goodness! (太感谢你了!你是我的恩人。你是救世主!谢谢你!谢天谢地!)

  外国人高兴地上蹿下跳,陈经理和小吴瞠目结舌:

  ——吉娜,你还真是深藏不露啊,有一手。不过,他刚才到底想干什么?

  ——他说他的孩子水土不服,到了这里老是便秘,他想找点药。

  ——吓?!小吴,怎么和你听得风马牛不相及?你差点带人家去公安局报人口失踪。小吴,让你进公关部,我可真是罪过。

  陈经理挖苦小吴,小吴怨恨地看着抢了她风头的吉娜。外国人走过去,礼貌地握了握小吴的手:

  ——Thank you all the same! Though you always interpret a thing out to context. (仍然感谢你!虽然你总是断章取义!)

  小吴红着脸说了句:

  ——That's all right! It's my pleasure. (不客气!)

  又转过头去,低声问吉娜:

  ——他刚才后边那句什么意思?

  ——呃……他说……你总是……断章取义。


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页