首页 -> 2005年第6期

修辞与古文释译

作者:卢惠惠




  众所周知,在具体的语言环境中,一个词语,除了有它的词汇意义和语法意义之外,还可能有它的修辞意义,即受题旨情境的制约和影响,从这个词语的词汇意义出发,通过联想等而产生出来的临时意义。修辞意义必须服从于语法意义,但有时也表现在与语法意义看似不完全一致或不一致的结构关系中。当此之时,如果忽视其修辞意义,就有可能产生错误的理解,或体现不出它应有的艺术效果。我们在翻阅一些古文的翻译时,常常可以发现牵强附会之处,值得商榷的地方很不少,究其原因,则往往与不明修辞有关。


本文为全文原貌 请先安装PDF浏览器  原版全文