应天故事汇 > 鲁迅 > 文序跋集 >  上一页    下一页
《苦闷的象征》(5)


  《文艺鉴赏的四阶段》译者附记
  
  先前我想省略的,是这一节中的几处,现在却仍然完全译出,所以序文上说过的“别一必要”,并未实行,因为译到这里时,那必要已经不成为必要了。十月四日,译者附记。
  
  =====【注释】=====

  本篇连同《文艺鉴赏的四阶段》(原书第二部分之第五节)的译文,最初发表于一九二四年十月三十日《晨报副镌》,后未印入单行本。
  
  序文:指《译〈苦闷的象征〉后三日序》。


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页