应天故事汇 > 略萨 > 情爱笔记 > | 上一页 下一页 |
六 | |
|
|
实际上,她还是服从了躲在阴暗角落里的情人发出的命令。站在他身旁,她温顺、好奇又渴望地时刻等待着那群时而聚做一堆、时而扭成一团、时而剑拔弩张、时而互相舔毛、在耀眼的床罩中心狭小的黄色光圈内充分表演的猫们。当她感到有一双手摸到她的踝部、然后下滑到脚后跟给她脱鞋时,她的胸部立刻像弓弦一样绷紧了。乳房也变得硬起来。此时,男人小心谨慎地给她脱去袜子,一面不急不忙、一寸寸地亲吻着她露出的脚面。他还不时地嘟哝着什么;起初,卢克莱西娅以为他由于激动而在说些甜言蜜语。 “不,不是求爱;不是有时他说的污七八糟的话。”她又笑了,还是那勉强的笑声,一面走到利戈贝托伸手可及的地方停下。利戈贝托不打算碰她。 “那后来呢?”他的舌头老大不情愿地微微一动。 “全都是解释,整个一次关于猫的讲座。”她又笑起来,虽然极力抑制着笑声。“你知道世界上让猫最喜欢的东西就是蜂蜜,对吗?猫的臀部有个腺囊,里面可以放出香气来。” 利戈贝托耸动着大鼻孔闻一闻夜间的空气。 “你闻见的就是这股气味?这么说不是麝香了?” “是灵猫香。就是猫香。我浑身都沾满了这股气味。你讨厌吗?” 这个故事正从利戈贝托脑海里溜掉,让他找不到线索,他以为自己在故事之中,可实际上在门外。他不知道自己在想什么。 “那干嘛要带这些蜂蜜瓶子来?”她问道,一面担心这是一场游戏、一个玩笑,因此就不按规矩举行仪式了。 “为的是抹在你身上。”那男人说道,暂时停止了亲吻。他继续给她脱衣服;此前已经脱掉了袜子、大衣和罩衫。现在正给她解开裙子上的纽扣。“这蜂蜜是我从希腊带回来的,是伊梅托山的蜜蜂酿造的。是亚里士多德谈起过的蜂蜜。我一直给你保存着,一心想着今天这个晚上。” “他爱她。”利戈贝托嫉妒而又伤心地想到。 “这绝对不行。”卢克莱西娅抗议道。“不行,不行!别跟我来这套肮脏玩艺儿!” 她软弱无力地说出了自己的防御工事是如何被情人有感染力的意志所攻破的,用的是战败者的口气。随着那男人剥去她身上最后的内裤,跪在她脚下不停地抚摸着她的身体,她的注意力早已从难听的床的吱吱响中转向激动和紧张。她听凭他的摆布,极力投入到舒服的感觉之中去。他那充满挑逗的嘴唇和双手在所到之处都点起了火焰。那群小猫一直呆在床上,呈现一片青褐色,或在昏睡或在嬉戏,都在揉搓床罩。有的吱吱在叫;有的蹦来跳去。佩戈莱西的声音已经减弱,他是一阵来自远方的清风,一声失去了知觉的回音。 “他用伊梅托山蜜蜂酿造的蜂蜜涂抹你的全身?”利戈贝托一字一顿地重复问她。 “为的是让小猫们来舔,明白了吧?尽管这种东西让我恶心,尽管我一看到猫就过敏,尽管任何黏乎乎的玩艺儿一弄脏我的身子心里就厌烦(利戈贝托听到此处深受感动,心里想:她从来不嚼口香糖。),哪怕是用手指尖儿。明白了吧?” “这实在是重大牺牲,你这么做完全是因为……” “是因为我爱你!”她打断了他的话。“你也爱我,不是吗?” 利戈贝托心里说:“我全心全意地爱着你。” 他闭上眼睛。他终于进人渴望的清醒状态。 | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |