应天故事汇 > 芭芭拉·卡德兰 > 驯悍记 > | 上一页 下一页 |
三十五 | |
|
|
律师低头看看契据。 “我料到你会这么说,夫人,因为你刚结婚,你感到不应该有任何芥蒂存在你们之间,你会一直过着很幸福的日子。” 他顿了一下,接着说:“但是根据我自己多年的经验,夫人,我觉得做一个独立的女人是明智的。不管将来发生了什么事,不管遭遇到什么样的困难,你可以做自己的主人,你可以有一片屋顶在你头上。” 罗琳达明白他并不是出言不逊,他是以一种长者的善意,劝告一个对婚姻可能带来的困难与困扰一无所知的任性女孩。 她想也许席克门先生也明白她丈夫不仅是个难以相处的人,同时也有些捉摸难测。 她心想,从她开始遇见他后,他一直不断地做出令她吃惊的事,目前这件事可比以往任何一件事更令人瞠目结舌。 原来,他在娶她为妻这件事上带给她许多痛苦之后,他已准备让她离开,让她自由自在去追寻她的生活。 她心想这件事要是一个礼拜前发生,她会多么高兴。 她会接受这笔钱和这栋房子,回到伦敦,而把这个她所厌恶的人留在古堡。 现在一切都改观了。 她不能走,事实上她是不愿走。 她下定决心。 “谢谢你的来拜访,席克门先生。”她说:“我很抱歉,你可能白跑了一趟,我先生前两天发生了严重的意外,除非他痊愈之后,我们仔细商量好这件事,否则我无法做出任何决定。” “我听领班说勋爵阁下病得很重,无法见客,”席克门说:“在这种状况下,当然我也只好等他完全康复之后,再处理这件事了。” “再一次谢谢你的光临,”罗琳达说:“你留下来吃饭好吗?如果你今晚想住在这里,我们有很多客房可让你选择。” 他表示谢意后,罗琳达很快跑上楼,到国王套房去。 她有种神智纷乱的感觉,觉得房门会被锁起来,她再也见不到德斯坦了。 但当她推门而入时,坐在床边的古力本跳了起来。 “他醒过来了,夫人!” “什么时候?” “半个小时前。” “他很清醒吗?” “是的,夫人。只是看起来有些迷惑,不过他说话十分理智。” “他说了什么?”罗琳达问。 “他只说了一句:‘我到底发生了什么鬼事?’我给他喝了点东西,他又睡着了。” “那表示他的脑子没有受伤,”罗琳达呼吸都停顿了。 她在床边跪下来。她心中感激地吟唱着。 “谢谢你,上帝……谢谢你,”她喃喃低语。 罗琳达奏出最后一个音符,离开钢琴,走进国王套房。 德斯坦坐在一张扶椅上,当她走到他身边时,她发觉他睡着了。 他早上还出去骑马,虽然她建议他多休息,他却不屑地拒绝了。 这个礼拜开始时,大夫就宣布他不须要再来会诊了。 “你先生好得象是新的,夫人,”他宣称,对自己的幽默似乎颇为满意,不过他还是坚持德斯坦在这个礼拜里不能恢复工作。 “多呼吸新鲜空气,可是不要骑太久的马。”这是他驾着那辆全郡闻名的双轮马车离开时,最后的嘱咐。 但要德斯坦乖乖听话似乎十分困难。 当他人事不醒,躺在床上时,罗琳达可以照自己的意思来照顾他。现在他又回到马鞍上,只想做自己爱做的事。 低头看着他的睡相,罗琳达觉得她对他的爱与时俱增。 她知道那是因为他曾亟需她的帮助,而她能将从没有人向她要求过的爱心与照顾贡献给他。 虽然他在意外发生后一周内清醒过来,她也能哄着他吃下一些东西,但他仍然十分虚弱。 有时罗琳达感到他会在睡眠中离她而去,或是发觉他的心脏停止跳动。 这跟那夜在岩石上所感受的完全相同:她觉得她应该将她的力量、她的生命力输送到他身上,使他活下去。 他逐渐开始壮硕。 如果他打断了几根肋骨--象医生所说的--它们一定重新结合好了,现在他身上的瘀肿和前额的伤痕都愈合了。 他不想多说话,她想可能他的脑袋仍然隐隐作痛,虽然他并没有说出来。 他喜欢听她弹钢琴,直到优美的琴声抚慰着他进入梦乡,就象现在一样。 罗琳达很小心地让他避免可能的烦恼或刺激。 透过代理人亚斯文先生,她接触所有发生在堡里的事,当她做决定下达命令时,她都尽量揣拟她先生的旨意。 但是她决定避免与他讨论任何可能引起争执的事,直到他完全康复为止。 取而代之的是她把马匹的状况告诉他,从花圃里摘下大把的鲜花,摆在他房间里。有时他喜欢她读点东西给他听。 有一次他对她说:“是谁教你弹得这么好?” | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |