《夏倍上校》最初以《和解》为题,于一八三二年二、三月间在《艺术家》杂志刊登,划分为四章,一八三五年收入贝歇夫人版《十九世纪风俗研究》,改题为《两个丈夫的伯爵夫人》,将四章合并为三章:诉讼代理人的事务所、谈判、收容所。一八三九年在夏庞蒂埃版《巴黎生活场景》中再版。一八四四年收入菲讷版《人间喜剧》,取消了分章和标题,篇名最后改为《夏倍上校》,列入“巴黎生活场景”,一八四五年《人间喜剧)再版时,改为“私人生活场景”。 这是又一幕惊心动魄的人间惨剧,其惨烈的程度比高老头之死有过之而无不及。一个曾立下卓越战功、被认为已经阵亡的帝国上校,死里逃生以后竟得不到社会的承认,一旦说出真实姓名就被当成疯子,甚至被关进疯人院。他的妻子靠他留下的财产,享受着豪华奢侈的生活,改嫁了一个有权势的丈夫。为了保住现有的地位,她不惜设圈套、耍手腕,迫使第一个丈夫继续充当“死者”,放弃返回社会的打算,最后甚至利用权势,把自己的结发丈夫作为精神病患者送进病残人收容所。这篇故事,既揭露了自私自利的欲念如何使人变得残酷无情,同时也证明了面对社会的腐败、不公,法律是何等软弱无力。 |
第01页 | 第02页 | 第03页 | 第04页 |
第05页 | 第06页 | 第07页 | 第08页 |
第09页 | 第10页 | 第11页 | 第12页 |
第13页 | 第14页 | 第15页 | 第16页 |
第17页 | 第18页 | 第19页 | 第20页 |
第21页 | 第22页 | 第23页 | 第24页 |