网站首页 阅读答案 古典名著 中国名著 外国名著 童话寓言 百家讲坛
武侠小说 中外名人 故事传奇 诗歌散文 其它阅读 成才励志 民俗礼仪
您现在的位置: 应天故事汇 >> 阅读答案 >> 古诗文阅读 >> 正文 Ctrl+D 将本页加入收藏夹

欧阳修《相州昼锦堂记》阅读训练及答案【附译文】

    【目 录】   

仕宦而至将相,富贵而归故乡。此人情之所荣,而今昔之所同也。

盖士方穷时,困厄闾里①,庸人孺子,皆得易而侮之。若季子②不礼于其嫂,买臣③见弃于其妻。一旦高车驷马,旗旄导前,而骑卒拥后,夹道之人,相与骈肩累迹,瞻望咨嗟;而所谓庸夫愚妇者,奔走骇汗,羞愧俯伏,以自悔罪于车尘马足之间。此一介之士,得志于当时,而意气之盛,昔人比之衣锦之荣者也。

惟大丞相魏国公④则不然:公,相人也,世有令德,为时名卿。自公少时,已擢高科,登显仕。海内之士,闻下风而望余光者,盖亦有年矣。所谓将相而富贵,皆公所宜素有;非如穷厄之人,侥幸得志于一时,出于庸夫愚妇之不意,以惊骇而夸耀之也。然则高牙大纛⑤,不足为公荣;桓圭衮冕⑥,不足为公贵。惟德被生民,而功施社稷,勒之金石,播之声诗,以耀后世而垂无穷,此公之志,而士亦以此望于公也。岂止夸一时而荣一乡哉!

公在至和中,尝以武康之节,来治于相,乃作“昼锦”⑦之堂于后圃。既又刻诗于石,以遗相人。其言以快恩仇、矜名誉为可薄,盖不以昔人所夸者为荣,而以为戒。于此见公之视富贵为何如,而其志岂易量哉!故能出入将相,勤劳王家,而夷险一节。至于临大事,决大议,垂绅正笏⑧,不动声色,而措天下于泰山之安:可谓社稷之臣矣!其丰功盛烈,所以铭彝鼎⑨而被弦歌者,乃邦家之光,非闾里之荣也。

余虽不获登公之堂,幸尝窃诵公之诗,乐公之志有成,而喜为天下道也。于是乎书。

尚书吏部侍郎、参知政事欧阳修记。

【注释】  ①闾里:乡里,指民间;②季子:战国时期的苏秦,年轻时困顿不堪;③买臣:朱买臣,西汉人,先贫后贵,富贵后改嫁之妻欲复婚,被拒。④魏国公:韩琦,北宋大臣,执政多年,并曾与范仲淹帅兵同抗西夏,世称“韩范”;⑤高牙大纛(dào):仪仗队的牙旗和大旗;⑥桓圭衮冕:古代三公所执的玉圭,所穿的礼服,是权力的象征;⑦昼锦:古人有“富贵不归故乡,如衣锦夜行”的说法,韩琦取“衣锦夜行”之意,建“昼锦”之堂;⑧垂绅正笏:衣冠齐整,执笏端正。绅,官服上的带子;笏,大臣上朝时所执的手版,以便记事;⑨彝鼎:古代祭器,可刻铭文。

(9)下列句中加点的词的解释,不正确的一项是(  )

A. 皆得而侮之              易:轻易

B. 世有德,为时名卿    令:美好

C. 之金石,播之声诗    勒:镌刻

D. 名誉为可薄              矜:夸耀

(10)下列句子中全部表明魏国公与侥幸得志之人截然不同的一项是(  )

①骈肩累迹,瞻望咨嗟     ②自公少时,已擢高科

③以惊骇而夸耀之也       ④惟德被生民,而功施社稷

⑤以耀后世而垂无穷       ⑥乃邦家之光,非闾里之荣也

A. ②③⑥      B. ①⑤⑥      C. ②④⑤      D. ①③④

(11)下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(  )

A.本文通篇运用对比手法,将侥幸得志的士人与魏国公作对比,突出表现魏国公的高风亮节。

B.士人在穷困潦倒时往往被人欺侮,比如苏秦曾被他的嫂嫂慢待,朱买臣曾被他的妻子嫌弃。

C.士人一旦得志,总要衣锦还乡,这是人之常情,古往今来,人们都把这当做非常荣耀的事。

D.魏国公担任大丞相时,建造“昼锦堂”,告诫人们不要把衣锦还乡当荣耀,而要以此为鉴。

(12)把下面的句子译成现代汉语。大丞相

①此一介之士,得志于当时,而意气之盛,昔人比之衣锦之荣者也。

译文:                                            

②幸尝窃诵公之诗,乐公之志有成,而喜为天下道也。

译文:                                           

 

答案及简析

(9)A(易:轻视,瞧不起)

(10)C(①③是侥幸得志之人的做派,以衣锦还乡为荣)

(11)D(“担任大丞相时”错误,魏国公建造“昼锦堂”,是在他的家乡相州为官,任武康节度使)

(12)①这么个平常的士人,得志于一时,那得意的盛况,古人将他比作衣锦还乡的荣耀。

(采分点:介,平常,小小的;意气之盛,得意的盛况;衣锦还乡的荣耀)

②我荣幸地曾私下诵读他的诗歌,为他大志得以实现而高兴,并且乐于向天下称述。

(采分点:幸,幸运、荣幸;乐,为……而高兴;道,称述,宣传)

【译文】

做官做到将相,富贵之后返回故乡,这从人情上说是荣耀的,古今都相同。

大概士人在处境不顺时,困居乡里,那些平庸之辈甚至小孩,都能轻视欺侮他。就像苏季子不被他的嫂嫂礼遇,朱买臣被他的妻子嫌弃一样。可是一旦坐上四匹马拉的高大车子,旗帜在前面导引,而骑兵在后面簇拥,街道两旁的人,一齐并肩接踵,恭敬地观望赞叹,而那些平庸的男人和愚蠢的妇人,恐惧地奔跑,汗水淋漓,羞愧地跪在地上,面对车轮马足扬起的灰尘,十分后悔,暗自认罪。这么个平常的士人,得志于一时,那得意的盛况,古人将他比作衣锦还乡的荣耀。

只有大丞相魏国公却不是这样:魏国公,是相州人。先祖世代有美德,都是当时有名的大官。魏国公年轻时就已考取高等的科第,当了大官。全国的士人,对他流传在民间的风度都有所耳闻,(仿佛)望见他年轻时的光彩,大概也有好多年了。人们所说的出将入相,富贵荣耀,都是魏国公平素就应有的;而不像那些处境困顿的人,侥幸地一时得志,出乎庸夫愚妇的意料,为了使他们惊讶害怕而夸耀自己。这样看来,高大的旗帜仪仗,不足以让魏国公感到光荣;华美的玉圭官服,也不足以让魏国公感到富贵。只有施恩德于百姓,为国家建立功勋,把这些刻在金石上,传播赞美的声誉,用来光照后世,永远留存,这才是魏国公的大志,而士人们也把这些寄希望于他。难道只是为了夸耀一时,荣耀一乡吗?

魏国公在至和年间,曾以武康节度使的身份来治理相州,于是在官府的后园建造了一座“昼锦堂”。建成后又在石碑上刻诗,赠送给相州百姓。诗中说,那种以计较恩仇为快事,以追逐名誉为自豪的行为是可耻的。不把前人所夸耀的东西当作光荣,却以此为鉴戒。从中可见魏国公是怎样看待富贵的,他的志向怎能轻易衡量呢!因此他能够出将入相,辛勤劳苦地为皇家办事,不论平安时还是艰险时,气节都始终如一。至于面临重大事件,决定重大问题,都能衣冠齐整,执笏端正,神色平静严肃,把国家置放得如泰山般安稳,真可称得上是国家的重臣啊。他的丰功伟绩,因此被铭刻在彝鼎上,流传于弦歌之中,这是国家的光荣,而不是一乡一里的光荣啊。

我虽然没有获得登上昼锦堂的机会,却荣幸地曾私下诵读他的诗歌,为他大志得以实现而高兴,并且乐于向天下称述,于是写了这篇文章。

尚书吏部侍郎、参知政事欧阳修记。

    【目 录】   

Copyright © 2014-2015 gsh.yzqz.cn, All Rights Reserved