走进美国政治最高端4
      
          有意思的很,这个库斯特先生很会讨好,上来就是幽默风趣。可是我这个凡人
      总在嘀咕他的葫芦里到底卖的是什么药?笑话的确不断,我也在不断地微笑。这个
      人聪明,聪明在他知道怎么掌握局势。先是跟我们聊天,后来把自己的家底也抖落
      出来了。原来他以前也当过兵,而且是在我最“熟悉”的第82空降师。后来我好长
      时间之后才醒过来,赫尔姆莱将军在101 空降师,库斯特先生在82空降师,这俩是
      “不共戴天”啊(在不打仗的时候),当然在我们面前这俩之间都没发生什么故事。
      库斯特是军人世家吧,竟然三代都是……到他父亲的时候对他说,“按照爷爷和你
      老爸我的经历,你是没法超越了。”在库斯特进了82空降师之后,他爸也是很不在
      意地说,他也不过是抱了个包袱从飞机上掉下来,没什么了不起的。    我想起了
      我准备的问题,没想到我被第一个点到了。直到我开口那刻,我都觉得我的问题是
      一件很有兴趣的事情。我问了关于美国协防台湾的问题。库斯特先生明显听得出我
      是有备而来,坐到他那个位子的人反应是很快的。他没有回答我,而是在回答全场,
      “不要随便冒烟儿”,这是他的原话。老先生很聪明的把我弄得灰头土脸。说好听
      了就是术业有专攻,他现在主要负责国土安全事务,他认为一个国土安全的问题更
      适合他,或者这个问题给相关人士将会得到更妥当的答复。之后,我不理解真的有
      人相信了他的说法,认为是我错误投放问题得到了如此的回应。我不相信,至今依
      然。有很多朋友和我一致认为,如此敏感的问题从他这样的官员嘴里说出来不会合
      适,换谁都要回避,是他狡猾而已。很好很好,我在点头……我们得出那样的结论,
      是因为后边的问题是来者不拒,豪爽有余。我郁闷,我失望,我还无奈。就这样,
      第一个“风云人物”演讲就结束了。回头一看库斯特早就不见踪影了,而赫尔姆莱
      将军和其副官倒还是在谈笑风生地说些什么。我出门后脑袋越来越清醒,越想刚才
      自己越没面子,竟被活活耍了一通。只见人群中很多人拿出相机要和赫尔姆莱将军
      及其副官合影,后来我竟然没有意识到我没带相机这个问题的严重性。失去了一次
      和美军将领合影留念的机会,似乎的确够遗憾。
      
          参议院内的对话……   
      
          我们用了一整天来听参议院中各种官员的演讲,一共是八位,事后的确有点听
      觉疲劳。由于在“青年美国”的生活已经过半,只觉得时间过得很快,我们都要去
      照毕业照了。这天华盛顿一如既往的阴霾,穿着整齐的我们更是汗流浃背。也不知
      道在这样的天空下照我们的毕业照究竟是倒霉还是幸运。任由时间匆匆流逝,我只
      觉得燥热难耐。而我们的参议院学习并没有在国会大厦里面举行,是在国会后面的
      参议院罗素(Russell )大楼里面。后来想起这件事,不仅没有对没去国会大厦而
      失望,反而觉得在参议院罗素大楼里面待了一天是件很爽的事情。原因可能是这里
      的政客多游客少的缘故吧。   
      
          我们的会议厅就是罗素大楼里面的集会大厅(Caucus Room ),而所谓集会大
      厅即在会议间隙或者其他时间同一阵营的人商讨形势的地方。而那间集会大厅也在
      大楼中算是很重要,并且很有历史的一个房间了。没想到当年鲍威尔先生接受国会
      质询的时候就是在这间屋子,可是怎么看都不像。进入罗素大楼的安检不是极其严
      格,但是并不意味着速度的提高。我们的人数使得我们进入大楼的速度大幅度下降,
      所以我们在门外等了相当长的时间。 
      
          对这次参议院工作人员和我们的见面的安排,我不知道他们是不是抱有浓厚的
      兴趣。从简报上看,这些人中的一部分,在美国政治中可以算作重量级的人物。我
      们一共会见到八位参议院官员:玛丽·洛克(Mary Locke)女士,参议院对外关系委
      员会高级专员(Senior Professional Staff, Senate Foreign Relations Committee)
      ;弗雷德里克·贝尔德(Frederick “Tripp ”Baird )先生,美国遗产基金会
      (Heritage Foundation )参议院关系研究主管(Director, U.S. Senate Relations, 
      The Heritage Foundation );卡拉·莫里斯(Cara Morris )女士,民主党参议
      院竞选委员会新闻秘书(Press Secretary, Democratic Senatorial Campaign Committee)
      ;帕特里柯·戴维斯(Patrick Davis )先生,共和党全国参议院委员会政治主管
      (Political Director, National Republican Senatorial Committee);罗伯特·
      亨德森(Robert Henderson)先生,总统研究中心主任研究员(Deanof Fellows,
      Center for the Study of the Presidency);希拉里·谢尔顿(Hilary Shelton)
      先生,全国有色人种进步会主管(Director,National Association for the Advancement 
      of Colored People );唐·德姆西(Don Dempsey )先生,参议院预算委员会健
      康政策主管(Health Policy Director,Senate Budget Committee );查德·考
      尔顿(Chad Kolton )先生,管理和预算办公室通讯主管(Communications Director,
      Office of Management and Budget )。   
      
      
      
          今天这些人物对我的意义,恐怕是需要解释一番的。   
      
          对于不了解美国的人,所有前面的职称和头衔听上去都是模糊而没有概念的,
      而他们究竟是些什么人?洛克女士来自参议院中的对外关系委员会,而这,对于对
      美国外交政策感兴趣的我来说是很有吸引力的。而遗产基金会,在美国学过文科,
      或者很了解美国的朋友应该并不陌生。美国的许多历史教科书以及政治教科书都有
      遗产基金会的强烈支持甚至学术背景,而在学术界遗产基金会的位置也是受人尊敬
      的,在美国的教科书上会常常看到遗产基金会的标志。来自两党的两位官员,足以
      给我们充分的不同党派的立场和声音,而这也可以说是他们在我们面前较为官方的
      态度,更容易让我来了解,或者在日后引用我们所听所见。而美国国家促进有色人
      种发展协会(NAACP ),这个在美国妇孺皆知的组织的话更是不能不听,因为他们
      相当努力帮助美国的有色人种在上世纪六七十年代之后真正获得了平等的对待和无
      歧视的环境,而今天的NAACP 还在不懈努力,致力于最大程度给美国的有色人种一
      个应得的环境。而其成员也早已从最初的绝大数黑人发展到了其他少数族裔。   
      
      
应天故事汇(gsh.yzqz.cn)

下一章 回目录