混在加拿大的日子
      
          我是一个新移民,离开眷养了我30多年的祖国,来到异国找寻梦想中的天堂。
      其实,天使与魔鬼只差一步……天堂与地狱对于我们,放弃根的人,原来都是一样
      的。
      
          人性在哪里也都是一样,七情六欲对于任何一个种族的人说也都是相同,我想,
      所不同的只是地域与人群的文化差异和历史积累罢了。
      
          中国人从小受到的教育都很严肃,承担的压力也比较大。至少我是这样成长的。
      
          在加拿大,每天我都非常拼命地工作,生活除了工作还是工作,那种溶不进主
      流圈子的自我排斥感让我的话也变得很稀少。其实,我也明白这样会让我与他们的
      圈子距离越来越远。老外非常喜欢你和他们聊天,和他们开开玩笑,当你对他或她
      表示出关注时,他们往往就会像老朋友一样跟你滔滔不绝……
      
          幽默,就差那么一点
      
          Enjoylife ,对于一个Canadian来说,是一种免费的心情。所以,常常羡慕他
      们在工作环境中也能创造出那种轻松愉快的氛围,互相间会开些玩笑,配上一些很
      夸张的动作和表情,看上去无忧无虑的样子。对于死守着“勤勤恳恳、兢兢业业”
      的中国员工这是一个很难达到的境界。
      
          记得刚上班不久,在车间里,我去拿一个空箱子,那是一种塑料无盖的箱子,
      空的时候就摞在一起。可能下面的箱子里剩余的纸没有拿掉,所以非常紧,我掰了
      半天也掰不开。没办法,我只好用脚踩住下面的箱子,用手去拉上面的箱子,一个
      向下的力量,一个向上的力量,以此来分开箱子,我毫不使劲!
      
          就在这时,supervisor(主管)路过,把我的狼狈相尽收眼底。他笑着问说:
      “Areyoufighting(你在打架)? ”当时,我的全部注意力都集中在箱子上,想着
      如何把那两个箱子分开,根本没想到supervisor会突然来那么一句,我愣了一下,
      不知该回答什么,只好僵僵地冲他笑了一下。
      
          事后想起来,木纳的表情而脸红。
      
          如果我以“ThisisChineseKungfu(中国功夫).”的幽默回敬,该是多么轻松的
      一刻!
      
          一句简单的幽默足以拉近人与人之间心灵的距离。
      
          幽默,就差这么一点……
      
          Takeiteasy?匆匆太匆匆?
      
          由于工作关系,我常常要去质检部门,最经常打交道的是一个胖胖的老太太Jusie。
      听口音,觉得她可能是意大利裔的。
      
          她她已经是三个孩子的祖母了,不过她看上去很年轻,人也很精神,非常注重
      形象,总是穿着套裙。她最爱对我说的一句话是,“Takeyourtime(别急,慢慢来)”
      或“Takeiteasy(放松点)”,这让我怀疑自己是不是干活太快了?
      
          有时,会发现自己在国内从小就信奉的准则,比如“今天事要今天毕”,到了
      地球另一边就变成了匆匆太匆匆。当然,不是说外国人做事没有效率,也许是思维
      方式的差异吧。他们会认为这样太累,不需要把生活弄得那么紧张。亦或者是因为
      每次我都匆匆地来,又匆匆地走,她想多和我聊两句都没有什么机会。
      
      
      
          事情搁在心里,不把它做完,我总是有种放心不下的感觉,于是就来去匆匆太
      匆匆。
      
          ……
      
          在加拿大,有很多很多和我一样黄皮肤黑眼睛的思想幽灵,虽然在午夜常常梦
      回家乡。也许,
      
          生活是一种选择与放弃,更是一种接受与拒绝吧。选择匆匆太匆匆就要放弃Takeiteasy
      ;接受Takeiteasy就要拒绝匆匆太匆匆。
      
      
应天故事汇(gsh.yzqz.cn)

下一章 回目录