狗袋(Doggie Bag)的故事
      
          “我们的狗袋真的是给狗吃的。”  意大利语老师伊莎贝拉告诉我们。  “噢,
      原来如此。”课堂上我大笑不止,望着老师和同学们不解的表情,我给他们讲起在
      意大利吃饭的故事。
      
          几年前我们开车游历了意大利北部和法国南部。一天我们去到老早就预定好的
      佛罗伦萨的一个高级餐馆里吃饭。餐馆坐落在河边,四周是一个美丽的花园。长春
      藤爬在架子上,遮出一片荫凉,加上香气扑鼻的玫瑰,吸引了很多人在外面就餐。
      步入室内,典雅的设计,柔和的灯光,加上墙上的真迹艺术品,衬托出一个良好的
      就餐环境。穿着白色笔挺制服的男士服务生训练有素,关注每个细节,彬彬有礼又保
      持一分矜持和距离。餐桌上精美的餐具擦拭得闪亮,白色的台布浆洗得没有一丝褶
      皱。
      
          先是炸得香酥可口的鱿鱼(Calamari fritti) 和拼盘(Antipasti vari)作为开
      胃菜;然后是浸染了浓厚sauce 的意大利粉。肚子垫底后,更容易品尝后面的鱼肉。
      与北美饮食习惯不同,鱼肉这道菜在意大利菜中叫Secondi Piatti (Second courses),
      量不是很大;在北美则是主菜(main dish )。酒和菜一道一道地上来,味道非常
      不错。可是为了留点空间给后面的甜点,我请服务生把吃了一半的菜帮我打包。他
      有些吃惊也有些迟疑,把菜端到远处的柜台,我看他和经理耳语了几声。不过当时
      我也没有很在意。因为打包是我的习惯,每顿吃不了太多,但是一会儿就饿,尤其
      临睡前如果饿了没有吃的,连觉也睡不了。所以每次出外晚餐,总是打包回来点东
      西备用。 
      
          甜点上来,我们慢慢品尝。在意大利吃饭是一件花时间的事情,家人朋友一起
      边吃边聊,慢慢享用。一顿晚餐吃两三个小时是很正常的。我们的甜品和餐后酒都
      完了,打包的东西还没有拿回来。我有些纳闷,问起服务生,他低声说,打包的饭
      盒在门口的柜台,你离开的时候我们会给你的。结了账走到门口,站在柜台的经理
      从柜台下面拿出一个纸袋偷偷地递给我们。我们虽感到有些诧异,不过就像对待旅
      途中其他许多的“不解之谜”一样,慢慢地把这件事抛在脑后。直到今天听伊莎贝
      拉讲起意大利的风俗习惯,才理解餐厅里服务生的举止行为。
      
          老师听完也大笑起来。她解释说,法国和意大利都是一个阶层分明的社会。通
      常人们习惯在盘子里留点食品而不是全部吃光,以示身份。而请服务生打包一个
      “狗袋”也不是没有,不过与北美不同,那里的狗袋食品真的是给狗吃的。像我们
      这样要求打包,与他们的习惯很不符。这就是为什么他们做得这么隐秘和在我们看
      起来着实有些奇怪。
      
          其他同学(大部分都是60岁左右)也感到新鲜有趣,强烈要求老师教我们合适
      的“打包术语”。于是老师给出了下列句子:
      
          Ho un cane. Posso avere resto in un contenitore?  (我有只狗,可以请
      你帮我把剩下的食品打包吗?) 
      
          我开玩笑地问,他们一眼就能看出我们不是本地人,怎么能相信我们的旅馆房
      间里会有只狗呢?
      
          老师答曰,你这样说是让他们感到自在,尽管他们知道你说的不是真的。这不
      由得使我想起我们自己的风俗。在东北,外出吃饭或者到人家做客,盘子见底通常
      让主人很不自在。而在广东,打包几乎不用说,服务生就帮着弄好了。看来不同的
      风俗,反映了人们不同的心态。
      
      
应天故事汇(gsh.yzqz.cn)

下一章 回目录