Brief introduction to the speaker : Oliver WendeIl
HoImes (1841-1935) Oliver WendeIl Holmes, Jr., was known as "the great
dissenter". In 1902 President Theodore Roosevelt appointed him an
associate justice of the. United States Supreme Court. He served until he
was almost 91 years old. ******************* In this symposium,
better is it to on1y sit in si1ence. To express one's feelings as the end
draws near is too intimate a task. That l would mention only one thought
that comes to me as a listener-in: the riders in a race do not stop short
when they reach the goal, there is a little finishing canter before coming
to a standstill, there is time to hear the kind voice of friends, and to
say to oneself, the work is done. But just as one says that, the answer
comes the race is over but the work never is done while the power to work
remains. The canter that brings you to a standstill need not be only
coming to rest, it cannot be while you still live. But to Ivies is to
function, that is all there is in living. So I end with a land from a
Latin voice who had heard the message more than fifteen hundred years ago
death, death, clutch my ear, and says, live, I am coming. |
|
演讲者简介: 奥利佛·文德尔·荷默斯以“大反对家”而著称。1902年,瑟奥多·罗斯福总统任命他美国最高法院陪审法官。他任此职将近91岁 ************* 此刻,沉默是金。生命行将结束,要表达个人感受并非易事。我只想谈一下作为一名听众的想法。骑手们并非一到终点就即刻停止,而是继续缓步向前,倾听朋友的欢呼,并告诉自己行程结束了。但能力尚在,人生之行程就永未结束。终点之后的慢跑并非止步不前,因为活着便不能如此。活着就要有所作为,这就是生命的真谛。最后谨以一句古老的拉丁格言与诸位共勉:死神不至,生命不止。
|