后页 前页 目录 首页 |
敦刻尔克撤退后我自己的反应——6月4日致伊斯梅将军的备志录——回顾一段往事——我1917年7月制定的旧计划——关于坦克登陆艇的最早的想法——1944年“桑葚”人工港的雏形——致伊斯梅将军关于反攻的指示——“突击部队”——坦克登陆艇和伞兵——我于1940年7月7日发出的关于号召制造能运送六七百辆坦克的海滩登陆艇的备忘录——我于1940年8月5日发出的关于装甲师计划的备忘录——一次能运送两师人的海上运输——成立联合作战指挥部——罗杰·凯斯爵士的任命——联合计划委员会由国防大臣直接领导——1940年和1941年登陆艇建造工作的进展——我1941年7月25日致罗斯福总统电——我一贯主张装甲部队在海滩登陆。 我对“敦刻尔克的奇迹”的第一个反应,就是要借发动一次反攻来适当利用这一奇迹。当许多事还难以逆料的时候,就显然有恢复主动的必要。6月4日是我颇为忙碌的一天,因为我要准备一个到下院去发表的重要的长篇讲话,关于这个讲话,我在上文已略略提及;但是,把这件事做完以后,我便赶忙就我认为在目前应该支配我们的思想、鼓舞我们行动的事项发出指示。 首相致伊斯梅将军 1940年6月4日 尽管我们拥有制海权,并且在空中有我们的战斗机构成的强大的防御力量,但是我们还是非常担心——理应如此担心——德国在英格兰登陆的危险。每一个港湾、每一片海滩、每一个港口都成了我们担心的所在。除此之外,可能有伞兵袭来,占领利物浦或者爱尔兰等。如果这种想法能激发我们的精力,那是再好不过了。但是如果德国能不顾我们的海军力量,轻而易举地进犯我国,那么,有人便不禁要问:“为什么我们却认为不能用同样的方法对待他们呢?”完全采取守势的老一套想法毁灭了法国,我们不能让这种想法破坏我们的一切主动精神。在被德国征服的国家沿海一带牵制住大批德国军队的办法是非常重要的,我们应当立即着手组织袭击部队进攻这些沿海地带,那里的居民对我们是友好的。这种部队可以由能够独立行动的、配备齐全的单位组成,每个单位人数约在一千人左右,合在一起时不超过一万人。攻击目标应予保密,直到最后一刻,以便保证出敌不意的奇袭。我们在敦刻尔克目睹的事实说明,在必要时军队可以多么迅速地撤离(我认为也可前往)选定的地点。如果能使德国人猜想下一步我们将在什么地方进攻他们,而不是让他们迫使我们蜷局在这个岛上大构其防御工事,那是多么令人兴奋啊!我们必须作一番努力,摆脱我们在心理上和精神上屈服于敌人的意志和先发制人的状态。 伊斯梅将上述意见传达给参谋长委员会;它在原则上得到了他们诚挚的拥护,并且反映在我们通过的许多决议中。它逐渐发展成为一项政策。这时候我的思想完全集中在坦克战上,不单是防御战,而且是进攻战。这就需要建造大批的坦克登陆艇,这件事后来就成为我经常注意的事项之一。因为这一切在将来必然成为头等重要的事,所以我必须在这里把一件久藏心中而现在又想起来的往事重新回顾一下。 ※ ※ ※ 我始终对两栖作战着迷,把坦克从特制的登陆艇开到敌人疏于戒备的海岸上去,这种想法在我的脑中盘旋很久了。我1917年7月17日在劳合·乔治政府就任军需大臣的前十日,我没有依靠专家的帮助,便自己制定了夺取弗里西安群岛中的博尔库姆岛和许尔特岛的计划。其目的是为小舰队和驱逐舰以及当时拥有的空军获得一个海外基地,以便加强我们在数量上颇占优势的海军作战,再次建立严密的封锁,以解除甚为活跃的敌方潜艇对我大西洋供应线的袭击,并便于美国军队调往法国。劳合·乔治先生深以这一计划为然,并把它特地印发给海军部和战时内阁。 这个计划有如下一段(第22段),这一段还从来没有公开过: 在舰队炮火掩护下,在[博尔库姆岛或许尔特岛]登陆的部队,[应由]防鱼雷运输舰上卸下装甲驳船去施放气体和烟幕以资协助。大约要准备一百只驳船才够一师人登陆之用。 此外应准备一定数目的——比如说五十只——·坦·克·登·陆·艇,·每·艘·登·陆·艇·载·一·辆·坦·克·或·几·辆·坦·克,艇首装有铁丝网破坏器。 只消使用吊桥或使艇首倾斜,[坦克]就可以借自己的动力登陆,使步兵在进攻要塞或炮台的入口时不至受到铁丝网的阻挠。这是一个新的特色,可以避免过去登陆时的重大困难——需要[我们的]野战炮兵迅速登陆去破坏铁丝网。 还有第27段: 这里总存在着一种危险,即敌人会风闻我们的意图,事先调配精兵增援其驻防部队;至少对博尔库姆岛是如此,因为敌人对该岛的安危是非常敏感的。另一方面,·可·以·用·驳·船·的·挡·板·为·屏·蔽·进·行·登·陆,·挡·板·要·能·防·御·机·关·枪·子·弹。驳船的数目很多,即便遇到重火力(即重炮火力)也损失不大;·使·用·的·坦·克·甚·至·可·多·于·本·计·划·所·建·议·的·数·目,·特·别·要·使·用·高·速·轻·坦·克;这样,便可在敌人未作迎击准备的地区登陆。以上所说可能被人们认为是新的和非常可取的想法。 ※ ※ ※ 在这一文件中,我还另外制定了一个在荷恩礁(往北)浅水地带建造人工岛的方案: 第三十段。建议加以研究的方法之一如下:在恒伯河的哈里奇处、在瓦什湾、在梅得威河和泰晤士河里应准备一些平底船或沉箱(不是用钢铁而是用混凝土作的)。根据总计划,使它们按照所沉入的深度来作。当把水排出后,它们便飘浮在水面,因而可以把它们拖到人工岛的预定位置去。当到达以浮标标明的人工岛位置时,便打开嘴管,使它们沉到水底。 如果方便,随后可用吸泥管吸取泥沙逐渐把它们添满。平底船或沉箱的尺寸从50’×40’×20’到120’×80’×40’不等。·用·这·种·方·法·便·可·在·大·海·中·形·成·一·座·防·鱼·雷、·蔽·风·雨、·类·似·环·形·珊·瑚·岛·的·港·口,·设·有·驱·逐·舰·和·潜·水·艇·修·藏·坞·以·及·飞·机·降·落·台。 这一方案如果可行的话,便可以大大改进,而且可以适用于许多不同的地方。也许还可以把混凝土的平底船或沉箱做得能负载一个完整的重炮炮塔,当外舱进水后,便沉到海底,像索楞特①炮台一样,地点任人选择。另外还可以建造其他可以沉入水底的混凝土构筑物,构筑物中备有储藏室、油库或卧舱。因为没有经过专家的研究,所以在这里只不过是指出可能性而已,所讲的也只是部件的制造和运输以及人工岛和驱逐舰基地的装配和放法。 ①索楞特(Solent)为威特岛与英格兰之间的海峡。——译者 第三十一段:这一计划如果在技术上是正确的话,就可以毋需使用军队以及避免种种危险去袭击一个设防的岛屿。 ·可·以·使·用·这·种·方·法·进·行·出·敌·不·意·的·奇·袭,·因·为·德·国·虽·然·可·能·知·道·有·这·种·混·凝·土·制·的·船·只,·但·是,·他·们·推·论·的·结·果,·自·然·认·为·是·为·了·用·以·封·锁·河·口,·这·个·想·法·的·确·是·不·能·排·除·的。这样,在这种岛屿或防波堤系统实际上已将近完成之前,敌人是不会识破其用意的。 准备的时间无论如何需要一年。 这个文件在帝国国防委员会的档案中搁置了将近二十五年。我在《世界危机》一书中没有发表这个计划,它在那本书里本可以自成一章,但一则限于篇幅,再则从未付诸实施,所以就没有公诸于世。这是一大幸事,因为我所谈的这些想法,在这次战争中比以往任何时期都更加重要;德国人当然非常注意地阅读我有关战争的著作。对于任何一个像我这样地位的人的著作,由参谋人员加以研究,的确是一件普通的日常工作。这个旧文件的基本概念深深印在我的心中,而在这次新的紧急关头又形成了我们行动的基础,过了一段很长的期间后,使人难忘地体现为1943年的强大的坦克登陆艇队和1944年的“桑葚”港。① ①指在法国北部海面为登陆而建立的人工港口。——译者 ※ ※ ※ 在这未曾虚度的1940年6月6日那一天,我心中充满了如释重负之感和筹划未来的力量,着手草拟一系列的备忘录,下令进行并不断催促坦克登陆艇的设计和制造。 首相致伊斯梅将军 1940年6月6日 我对昨天[日期为6月4日]发出的关于攻势行动的备忘录,进一步阐述如下:当澳大利亚军队到达后,是否应将他们编成若干个分遣队(每队二百五十人),配备手榴弹、迫击炮、手提机关枪、装甲车以及类似的武器,使他们既能在我国抵抗敌人的进攻,同时又能在目前被敌人占领的友好国家的海岸登陆。我们应该从头脑里清除这种想法:海峡各港口和这些港口之间的地方是敌人的领土。关于选派优良的特遣人员潜往丹麦、荷兰、比利时和法国沿岸等处,进行了什么布置?应拟定大胆计划,利用经过特殊训练、由射击手一级的士兵组成的部队,在这些海岸地带制造恐怖气氛,先采取“打了就跑”的策略;但是在以后,或者当我们组织好了的时候,我们就可以突袭加来或布洛涅,杀伤和俘虏德国蛮子的守备队,固守该地,直到作好围攻该地或进行猛烈袭击的准备工作后,才离开。我们过去进行得很顺利的消极抵抗,现在一定要予以结束。我希望联合参谋部向我提出对整个德国沿海占领区进行猛烈的、大胆的、无间断的攻势的种种措施。·必·须·把·坦·克·和·装·甲·车·辆·装·在·平·底·船·上,·它·们·可·以·从·平·底·船·开·上·岸·去,出敌不意地深入内地袭击,切断重要的交通线,杀得德军尸横遍野,然后归来。大概在德国所有的精锐部队去进攻巴黎的时候,就只有普通的军队留在防线上了。应当对这一部分军队大肆骚扰。应采取的措施如下: 1.·建·议·组·织·攻·击·连。 2.·建·议·运·送·坦·克·使·其·在·海·滩·登·陆,·因·我·们·大·体·上·掌·握·制·海·权·而·敌·方·却·没·有。 3.在整个沿海地区建立适当的间谍和情报系统。 4.部署伞兵部队,其规模为五千人。 5.立刻把我们的六门十五吋口径大炮整顿好(即装上内管),使射程可达五十或六十哩,把它们安装在铁路炮架上或钢筋混凝土制的炮台上,以压制德军的炮火,德军在四个月之内,一定要隔着海峡向我们轰击。 在各方面都跟着采取了相应的行动。“攻击连”后来定名为“突击部队”,其中有十连是从正规军和皇家海军陆战队抽调的。这一组织的核心在挪威战役中就开始形成了。关于射程能越过海峡的重炮,将在本书适当的地方加以叙述。我感到十分后悔的是,我曾允许将我自己建议的五千名伞兵部队减少到五百人。 我时时惦念着制造登陆艇的事,心中老是在考虑:它对我们来说是一种冒险,但另一方面也是将来进攻敌人的一种方案。在战争爆发以前就已经开始试制攻击艇了,而且在纳尔维克战役中使用过几艘。其中大多数都在纳尔维克或敦刻尔克损失掉了。现在我们不仅需要可以吊上军队运输舰上的小艇,而且也需要远洋舰只,以便把坦克和大炮运往进攻地点,并把它们卸在海滩上。 首相致军需大臣 1940年7月7日 关于设计和制造给英国军队载运坦克越海进攻敌国的舰只,已进展到什么程度?可将这件事交给前海军造船总监霍普金斯先生进行研究,由于“耕种者第六号”①已经过时,他现在一定比较空闲。这类舰只一定要在一次航程中运送六七百辆坦克,并且能够把坦克卸在海滩上,或者从海滩把坦克运走,当然也同样能把坦克卸在码头上——如果可能的话,把这两种作用都结合起来。 ①一种掘壕机,供进攻有防御工事的战线之用。 首相致伊斯梅将军 1940年8月5日 日前我曾要求送交一份关于1941年装甲师发展的预报表,即:到3月底应有五个师,以后每月增加一个师,直到1941年8月底共有十个师为止;每师应配备装甲车和各种辅助车辆。 请告诉我陆军部的计划现在进行得如何;定制的坦克数目是否和这样大的计划相适合。 ·另·外,·请·送·交·我·一·份·关·于·准·备·海·外·运·输·工·具·进·展·情·况·的·报·告,·这·些·运·输·工·具·应·当·在·一·次·行·动·中·足·敷·运·送·两·个·装·甲·师·之·用。谁在进行这项工作——是海军部还是军需部?我认为霍普金斯先生可能有空闲时间办理这件事。 首相致伊斯梅将军 1940年8月9日 关于海上运送装甲车并把装甲车卸在海滩的舰只的设计和型式,请再给我一份报告。 7月间,我设立了一个独立的联合作战指挥部,在参谋长委员会领导之下,研究和演习这种战术,由海军元帅罗杰·凯斯爵士充任指挥部的首长。他本人和我的密切接触以及和国防部的接触,可以克服由于这一特殊任命而引起的一切有关部门之间的困难。 首相致伊斯梅将军和爱德华·布里奇斯爵士 1940年7月17日 我已任命海军元帅罗杰·凯斯爵士为联合作战指挥部长官。他应接过现在由鲍恩将军担任的职务和支配的物资。应当通知鲍恩将军:由于现在扩大了这类作战的范围,因此需要由级别较高的军官负责,这一变动丝毫不影响他和他的部属。显然,他应当有效地进行协作。我对这位军官所担任的皇家海军陆战队军务署署长的工作备致嘉许,无论如何,皇家海军陆战队在这一机构中应起主要的作用。 在进一步做出安排的时候,罗杰·凯斯爵士可以通过代表国防大臣的伊斯梅将军和三军各部进行接触。 我曾经阐明,国防大臣办公厅是多么顺利地成立起来,并且权力日益增长。8月底我采取了我一向认为必须采取的唯一正式步骤。截至目前,联合计划委员会一直是在参谋长委员会领导之下工作的,参谋长委员会是他们职务上的直接上级。我觉得应当把这个很重要但迄今效率并不怎么高的机构置于我个人的控制之下。因此,我要求战时内阁对我们指挥作战的系统中这一明确的变动予以批准。所有我的同僚都欣然同意,于是我发出了下面的指示: 首相致伊斯梅将军和爱德华·布里奇斯爵士 1940年8月24日 1.从下周星期一起,联合计划委员会应直接听命于国防大臣,成为国防大臣办公厅——前帝国国防委员会秘书处——的一个组成部分。该会办公地点设于里奇曼台街。该会将保留它在海、陆、空军部内现有的地位,并与这三个部保持联系。该会对国防大臣提交的计划应制定细节。他们在征询过伊斯梅将军的意见以后,也可以着手制定自己的计划。他们当然要为参谋长委员会服务,对提交的事项应加以审慎的研究。 2.所有联合计划委员会自己制定的以及根据上述各机构的指示制定的一切计划,都应提交参谋长委员会审核。 3.今后如有疑难或争论之处,或遇重大事项,则所有的计划应提交战时内阁国防委员会审核,国防委员会由首相、掌玺大臣、比弗布鲁克勋爵和海、陆、空军部的三位大臣组成; 三军参谋长和伊斯梅将军也列席。 4.首相负有向战时内阁报告当前工作的责任;但参谋长委员会和战时内阁的关系不变。 参谋长委员会接受了这一变动,没有表示什么重大的异议。约翰·迪尔爵士给陆军大臣写了一份备忘录,对此,我再度向他提出了保证。 首相致陆军大臣 1940年8月31日 联合计划委员会应向我“提出军事上的意见”,这是没有问题的。该会仅仅是根据我发出的指示制定计划而已。至于这些计划或这些计划往后的任何变动是否应当采纳,应仍像现在这样由参谋长委员会决定。很显然,参谋长委员会也有向内阁以及首相或国防大臣提出建议的集体责任。大家认为没有必要变更他们在组织法上的地位。并且我建议,还是像以前一样和他们合作,并通过他们进行工作。 我之所以觉得必须和联合计划委员会保持直接接触,并直接管辖这个机构,是因为在大战一年以后,我就想不起由现在的指挥作战系统提出的任何一项计划了。我深信,我能依赖你和其他两位军务大臣,帮助我发出切实有力的指示指挥战争,克服疲疲沓沓、拖拖拉拉的作风,这种作风迄今使我们无论在什么场合都让敌人走在前头了。 当然,必须时时增加联合计划委员会的人数。 实际上,这一新的程序进行得很顺利、很愉快,我想不起曾发生过任何困难。 ※ ※ ※ 从此以后便大力从事于制造各种类型的登陆艇,海军部专门设立了一个司,主管这件事情。1940年10月对第一艘坦克登陆艇(L.C.T.)进行试验。因为觉得这些坦克登陆艇太小,所以只制造了大约三十艘,接着便改善了设计,为了便于由海上运往中东,便一部分一部分地制造,接着于1941年夏开始运到那里。这些舰艇证明了它们的价值,因为我们逐渐积累了经验,所以后来制造的这种奇特的舰艇的性能更不断地有所提高。海军部非常担心这种新式的特殊生产可能大量消耗造船业的资源。幸而后来证明坦克登陆艇的制造可以委托不从事造船的建造工程公司承担,这样便不至打乱大造船厂的工作与计划。这样就使我们预期的大规模计划有实现的可能,但是这样也使舰只的大小受到限制。 坦克登陆艇适用于跨越英吉利海峡的袭击战,或者在地中海进行规模较大的战争,但是不适宜于大海上作远程航行。 需要一种更大、更适宜于海上航行的舰只,这种舰只也应像坦克登陆艇一样,除了能在远洋航行中运送坦克和其他车辆以外,也能把坦克和其他车辆卸在海滩上。于是我便发出了设计这种船只的指示,这种船只最初叫作“大西洋坦克登陆艇”,后来又改名为“坦克登陆舰”(L.S.T.)。建造这样的舰只不可避免地要占用任务紧迫的造船厂的人力和物力。因此,第一个图样(海军部给它一个绰号叫“温奈特”)只建造了三艘;其余都是在美国和加拿大定制的,但样式是照后来设计的图样作的。与此同时,我们还改装了三艘吃水浅的油船来运载坦克,这些船后来都起了很好的作用。 到了1940年底,我们对于两栖作战的实际意义有了一个正确的概念。这种特殊舰艇和许多种附件的生产日益发展,为使用这些新武器所必要的部队也由联合作战指挥部逐渐扩充和训练。为了这一目的,在国内和中东都成立了特别的训练中心。当这些概念及其实际的表现具备了一定的形式后,我们便介绍给我们的美国朋友。经过几年的努力,成效愈益显著,它们在正当需要的时候变成一种利器,在我们最伟大的计划和行动中确实起到了必不可少的作用。由于我们在这最初的几年间在这方面所做的工作对战事的前途有如此深刻的影响,所以我要提前叙述一些我们后来取得的重要进展,以便说明事态演变的始末。 1941年夏,参谋长委员会指出,建造登陆艇的计划只是和小规模作战有关,而我们要最后回到大陆去,就必须做出远远超出我们当时力所能及的更大的努力。这时海军部已经制成了坦克登陆舰的新设计图,并把它交给美国,在美国又共同制定了详细设计。1942年2月,开始在美国大规模生产这种舰艇。这就是坦克登陆舰(乙型)(L.S.T.[2]),这种登陆舰在我们后来所有的战役中都表现了非常优越的性能,对于解决将重型车辆卸在海滩上这一难题,其贡献也许是独一无二的。这样的舰艇最后建造了一千多艘。 与此同时,在大西洋两岸一直进行着袭击大陆用的许多型式的小艇的生产。所有这些小艇都需要用运送进攻部队的舰只运往战场。因此,便着手制定了一项巨大的改装计划,使英国和美国的军队运输舰能够装载这些舰艇以及大量的其他特殊装备。这些舰只被称作“步兵登陆舰”(L.S.T.)。有的被编入皇家海军,其他的则保持商船的身份,船长和水手们在我们所有的攻势行动中都出色地完成了驾驶任务。这些船只在军运舰队中川流不息地向中东和其他地方运送增援部队,途中难免遭受损失,但是,这是不得已的牺牲。供袭击部队用的其他各种类型的辅助舰,这时候也开始生产了。1940年和1941年,由于我们要努力于潜艇战,所以在登陆艇的生产上受到了限制。截至1940年末,能用于登陆艇生产的人数不超过七千人,在第二年也没有大量增加,但到1944年,仅在英国投入这项巨大的工作的便不下七万人,另外在美国投入这项工作的人数就更多了。 ※ ※ ※ 因为所有我们在这方面的工作对于战局的前途有莫大的关系,我愿在此发表我于1941年拍给罗斯福总统的一封电报: 1941年7月25日 此间一直在考虑我们的战争计划,不仅考虑1942年的战斗,而且也考虑1943年的战斗。在使主要的基地获得安全之后,就须计划夺取胜利所需要的庞大兵力。总的说来,首先我们必须加强封锁和宣传,然后要使德国和意大利不断遭受愈来愈猛烈的轰炸。单以这些行动便会引起敌人内部的动乱或崩溃,·但·是·也·应·当·制·定·这·样·的·计·划:·在·时·机·成·熟·时,·用·解·放·军·登·陆·去·解·救·被·征·服·的·人·民。·为·了·达·到·这·一·目·的,·不·仅·需·要·大·批·的·坦·克,·而·且·也·需·要·能·运·送·坦·克·并·直·接·把·坦·克·卸·在·海·滩·上·的·舰·只。从美国正在建造的大批商船中,抽出一部分来加以必要的改装,使它们适合于作坦克登陆舰,这在你不算一件难事。 不久以后: 首相致第一海务大臣 1941年9月8日 我的意见并不是要总统在已经安排好的生产任务之外,再去建造这种“温奈特”,而是要求总统,从美国正在为1942年建造的大批商船中拨出一部分,装上舰首或侧舱门,以便能将坦克从船上卸到海滩上,或者卸到坦克登陆艇上,再由坦克登陆艇运往海滩。 请帮助我向总统解释这一点,说明现在设计的美国商船应如何改装。 鉴于现在有人而且愈来愈有人硬说我反对1944年诺曼底那样的大规模敌前登陆,因此,为了便于人们的了解,我要阐明:从最初开始,我就大力推动并赋予主管部门以广泛的权限制造这种巨大的舰艇,编成舰队,把装甲部队运到海滩登陆;人们现在已普遍认识到,没有这种舰艇,就不可能进行如此大规模的作战行动。我要用我当时写的文件,在本书中一步一步地阐明这个问题,指出我真正的一贯主张和具体的事实完全一致,和实际经过正相符合。 ------------------ 一鸣扫描,雪儿校对 |
后页 前页 目录 首页 |