首页 -> 2008年第10期
名词动用的语义分析
作者:赵金桂
Children had to be bussed to neighboring schools.
Bus作名词指公交车,从公交车的运输功能引申出“运送”的动作意义。这样的例子在现代英语中随处可见,如ship,bicycle,brake,screw,nail,pin,paste,lock,buckle,button,bomb,spear,trail,dam,fork eye,elbow head,shoulder window,elbow,dye,market,track,broom,mop,thumb,pocket,mask,coat,WaX等。
5.从表示时间、地点、范围、位置的原生名词衍生而来的动词
其中地点的名词动用又可根据其位置变化的形式不同分为:表缺名词动用和添加性名词动用。表缺名词动用表示“识事物去掉(或拿开)”的意义,如果对其仔细分析,不难发现名词动用所对应的名词与其宾语有着部分与整体的关系,并且该部分是其整体的自然组成部分。例如:
to milk We cow(挤牛奶) to seed the grapes(将葡萄籽去掉) to string the beans (抽去豆子的筋) to skin the pig(剥掉猪皮)
但是,如果名词动用所对应的名词与其宾语不存在部分与整体的关系,那么该名词动用的意义也会发生转变,就由表缺名词动用转化为添加性名词动用。例如:
to skin the drum(给鼓蒙上皮)to milk the tea(在茶里加奶) to seed the lawn(在草地上撒籽)to srring the guitar(掩埋尸体)
表示时间的名词动用有to holiday,to honeymoon,to winter,to weekend,to vocation等,表范围位置的名词动用有toinch,to corner to mainstream等。
名词在转换为动词的过程中,由静态、直称义转变为动态、描述义,也就是偏离其概念意义,而加深附加其上的深层内在语义特征,即从原生名词的字面义向比喻义逐步推进。这种内在语义特征是由名词所指称的人或事物的性质、功能和特点所决定,说话人以名词的概念意义作为交际的前提,以附加意义作为交际功能的承担者以达到交际目的。
参考文献
[1] 利奇.语义学.上海:上海外语教育出版社,1988.
[2] 高芳,徐盛桓.英语名动转用机理研究.外国语,2000(3).
[3] 高芳.名词动用与含意.外语教学,2002年(2).
[4] Clark,E.VandH.HClark.When Nouns Surface as Verbs.Language,Vol.55(4).1979.
[5] 高芳.名词动用语用推理的认知策略.外语与外语教学,2000(4).
[6] 刘正光.名词动用过程中的隐喻思维.外语教学与研究,2000(5).
(责任编辑陈国庆)
[1]