首页 -> 2006年第11期
文化因素在英语教学中的渗透
作者:鞠 丽
一、文化因素在英语教学中的重要地位
语言和文化的关系是密不可分的,语言不仅仅是一套符号系统,而且又是文化的载体,它承载着文化信息,折射出一个民族的思维特征。人们在使用语言时要受到其民族文化的限制和影响,如受到生活习俗、生活方式、行为方式、价值观念、思维方式、宗教信仰、民族心理和性格等的制约和影响。长期以来,在英语教学中语言和文化的这种关系一直未得到足够的重视。在教学实践中,似乎认为只要进行听、说、读、写的训练,掌握了语音、词汇和语法规则就能理解英语和用英语进行交际。而实际上由于不了解语言的文化背景,不了解中西文化的差异,在英语学习和用英语进行交际中屡屡出现歧义、误解、语用失误等的现象。英语教学的目标是以英语语言知识与应用技能、学习策略和跨文化交际为主要内容,不仅是传授语言知识,更重要的是培养学生的交际能力。但是目前一些教师在教学中对文化问题的认识还很肤浅,没有在教学中有意识地进行西方文化知识的传授,更谈不上对学生进行文化教育。绝大多数学生对英美语言文化背景、社会背景及词汇的文化内涵了解不够,因此,他们的跨文化交际能力较差,在与外国人交流中常常会出现语言障碍,甚至产生误会。教师在实施英语教学过程中,必须要了解相应的英美文化,从而最大限度地消除语用失误等问题。
二、英语教学中渗透文化教学的原则
Krashen认为学习者的语言能力不是教出来的,而是随着时间的推移在自然交际中接触到理解的输出后自然形成的,结合他的观点,笔者认为在英语教学中渗透文化教学应遵循以下三个原则:
1.可理解性原则
庞朴曾将文化分为三个层面:物质的、制度的、心理的。文化的物质层面是最表层的,而审美情趣、价值观念、道德规范、宗教信仰、思维方式等属于最深层,介于两者之间的是种种制度和理论体系。英语教学中的文化教学不可能面面俱到,输入的文化信息必须难易适当且实用,符合学生现有的理解力,能被其理解和接受。
2.有趣及关联原则
文化教学中文化信息的输入无论在内容上还是形式上都应能够引起学生的兴趣并激发他们去发现和体验不同文化现象的愿望和积极性;同时,输入的文化信息要能与学生所学的语言内容相关,或与已有的信息网络和未来的语言实践产生某方面的关联。
3.适量够用原则
要达到文化教学的最终目标——使学生形成文化意识(cultural awareness)和文化能力(cultural competence),必须有足够量的文化信息的输入。然而,文化是一个庞大的知识体系,一个人穷极一生也不太可能学完一种文化,更何况是对英语的学习。因此,大学英语教学中的文化教学要聚焦于那些蕴涵在语言中对交际产生直接影响的文化信息以助于培养学生的跨文化交际能力,而省略那些不直接影响信息准确接受和理解的,或超过了学习者现有理解力的,或脱离了学生已有的信息网络而难以记忆的语言和非语言文化信息。
三、英语教学中实施文化渗透的具体措施
建议在教学中使用一定比例的国外出版的外语教材,有些国外出版的质量较好的课本采用了不少涉及所学语言国家的文化背景、风俗习惯的材料,有些在注释部分着重解释文化上的差异,有些对话也是研究文化差异的好材料。同时,教师要要求学生多多阅读英文书籍和报刊杂志。博览群书有利于增长知识,有利于培养跨文化交际意识和能力。引导学生在阅读文学作品、报刊时注意积累文化背景、社会习俗、社会关系等方面的材料。了解外国社会主要靠间接地阅读有关材料,文学作品是了解一个民族的心理状态、文化特点、风俗习惯、社会关系等方面的最生动、最丰富的材料。阅读最新出版的英文报刊是了解英美国家各种社会问题、社会关系的最直接的途径,其重要性不言而喻。
与此同时,教师在课堂教学中,必须重视语言运用问题,教师要注意就教材中涉及的文化背景内容随语随文地进行讲解,指明其文化意义或使用中的文化规约。具体来讲,一般有以下一些教学方法:
1.直接输入法
直接输入法是针对英语中特有的词汇或文化现象而采取的文化教学方法,包括:(1)融合法:指将文化内容与语言材料结合在一起的方法,这类材料可以是书面文字材料,也可以是音像、影视材料。该方法的优点是材料本身容易引起学生的兴趣,文化知识在语言知识的学习中潜移默化地渗透。(2)注解法:指教师利用教材注释或自己查阅相关资料对教学材料中容易引起学生理解困难的词汇或文化现象加以注解。该方法灵活简便,适合于任何阶段对任何语言材料中的文化词汇或文化现象进行解释。(3)专题讲解或讨论法:指教师对英语文化中较为突出的文化词汇或文化现象以专题讲座的形式进行教授,或组织学生就此类文化词汇或文化现象进行讨论,共同归纳其特点。该方法更能引起学生对特定文化词汇或文化现象的关注、重视,其领悟会更为深刻,记忆会更为长久。
2.比较分析法
比较分析法是针对英、汉语中共有但涵义不同的文化现象而采取的文化教学方法。有比较才有鉴别,教师在对语言材料的讲解中可引导学生比较分析一些英、汉语中共有但涵义不同的文化现象,以使他们了解其中的异同,加深他们对英语文化的感知并逐渐形成一种文化敏感性,在往后的学习和实践中能自觉地通过比较分析法了解外族文化的特殊性。该方法是文化教学中极为常见极为重要的手段。比如在课堂教学中,对学生阐述跨文化交际学、英美概况、语言与文化等相关知识,同时也开设诸如介绍中国文化的讲座,如诗词赏析、中国哲学思想介绍等。通过这种比较,使学生在跨文化交往当中,能够获得识别自己和有关他人之间存在的文化上的类同和差异的参照系。通过比较和参照,便于学生准确识别跨文化交际中构成障碍之所在。
3.活动实践法
实践法是指在直接输入法和比较分析法的基础上,教师有意识地组织、引导、鼓励学生将所学英语知识用于实践。这类实践活动可以通过两种方法进行:一是教师组织、引导学生以各种游戏(games)等活动进行语言训练;二是教师鼓励学生与外籍教师、外国朋友进行面对面的交流或通过电话等通讯手段进行口头或书面的交流。通过有意识开展的这些活动,来培养学生对目的语文化的敏感性,使他们在学习外语中善于发现目的语文化的特点并乐于了解和学习目的语文化。
4.多媒体教学法
充分利用图片、幻灯片、电影、电视等直观教具,通过看外国电影、电视和VCD等学习跨文化交际知识。当今影视业特别发达,国外好的影视作品刚出来不久国内就能看到,碟片更是便宜、快捷。这也为我们学习外语及跨文化交际尤其是非语言交际提供了条件。非语言交际是整个交际中不可缺少的一部分,忽视非语言交际行为的文化差异也会产生严重后果。非语言交际行为是后天习得的结果,应该成为外语教学的一个有机组成部分,否则,外语教学就不是完全和成功的教学。直接观察影视作品中人物的体态语言比灌输纯理论知识来得印象深刻,更能帮助学生日后进行得体的跨文化交际。
结束语
英语教学的目的不但是培养学生的语言能力,而且包括对语言使用密切相关的社会文化因素的充分掌握和了解。为此,教师应高度重视文化因素在语言教学中的重要性,加强语言的文化导入,帮助学生减少或排除跨文化交际的文化障碍,从而提高学生学习英语的兴趣,激发学生了解目的语文化的渴望,改变学生学习英语的态度。只有这样,学生才能正确理解和准确地使用这门外语,才能实现英语教学的最终目的。
参考文献
[1] 孙辉.英语教学中文化渗透的原则和方法.黑龙江教育学院学报,2005(7).
[2] 贾玉新.跨文化交际学.上海:上海外语教育出版社,2002.
[3] 董文兰.谈跨文化交际意识与航海英语教学.航海教育研究,2002(1).
[4] 胡文仲.试论跨文化交际研究.外语教学,1992(2).
[5] 吴国华.论知识文化与交际文化.教学研究,1989(2).
[6] 王德杏.跨文化交际的语用问题.外语教学与研究,1990(3).
[7] 何自然.语用学概论.外语教学与研究,1992(4).
[8] 李映.试论英语专业学生跨文化交际能力培养的层次.外语界,2002(6).
(责任编辑 孙海燕)