首页 -> 2007年第10期


说张继“夜半钟声到客船”

作者:废 名

更多经典:点此访问——应天故事汇





  我在一篇小文里讲到“夜半钟声到客船”,据我的解释是说夜半钟声之下客船到了。文章未发表前,曾经被一位朋友考过,后来我又拿去考了别人,现在房?先生见了我的文章又写信来问我,问我的解释不算错么?据大家的意思是说夜半的钟声传到客人的耳朵。只有从小住在苏州的一个人与我同意,他当然也不能替我做证明,因为我错他也错了。此事只有张继一人不许错。我的解法,是本着我读这诗时的直觉,我不只仿佛觉得“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”这两句诗写夜泊写得很好,因此这一首《枫桥夜泊》我也仅喜欢这两句,另外不发生什么问题。不过前回被一位朋友考了之后,我曾翻阅《古唐诗合解》,诗解里将“到客船”也是作客船到了解,据说这个客船乃不是“张继夜泊之舟”,是枫桥这个船埠别的客船都到了,其时张继正在他的船上“欲睡亦不能睡”的光景,此点我亦不肯同意,只在拙作小文里将“客船”二字的含义来得含糊一点,不显明的说是张继的船,其实私意确是认为是张继的船。那么这一首七绝准我这样解两句,与前两句的意思贯串不呢?我想也贯串。“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”正是枫桥夜泊非是他处夜泊,亦非是枫江上来来往往正在夜行的船上夜半听见寒山寺打钟。姑苏城外寒山寺夜半钟声到客船既已是枫桥夜泊,则“月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠”亦都是枫桥夜泊,非是他处夜泊,否则月落乌啼江枫渔火不独姑苏城外为然。我想唐人做诗未必是做题目,依拙解此诗没有题目似亦可解其事。如是姑苏城外寒山寺夜半钟声传到愁眠的耳朵里,则非光写下夜泊的题目不能决定其为夜泊。我个人只是喜欢“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”这两句诗好,其实就是句子写得好,将平常的事情写成一种诗韵的和谐似的,最见中国诗的长处。若夫什么地方的钟声传到愁人的耳鼓,诗情固然更重,诗趣反而减少,——张继如果真是那样说,他或者还不把姑苏城外寒山寺一齐搬出来,一齐搬出来显得头大尾小,其因缘岂不只在于说那个庙里的钟声么?正惟是写一个泊船的地方,故将这个地方半夜里船到的情景写得很好。我这话说得很玄,文章千古事,得失寸心知,妄议别人的诗文,又只能说是个人的意见而已。
  
  (《摘自《废名文集》;原题为《关于“夜半钟声到客船”》)